5844 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | >> |
- Correction expression (2010-01-31 15:31:26)
- Aide à la correction (2009-11-06 18:40:33)
- Un conseil, ou plusieurs (2009-11-04 13:30:57)
- Comment traduire ce 'dabei' ? (2009-11-02 19:42:16)
- Anita /Correction (2009-11-06 00:07:54)
- Correction de phrases (2009-11-05 23:26:15)
- Also/allemand (2009-11-01 20:53:03)
- Autant que (2009-11-03 10:41:57)
- Besoin de confirmation (2009-10-31 17:37:23)
- Besoin d'une correction (2009-11-06 14:55:36)
- Aide pour un annonce en allemand (2009-11-06 12:29:51)
- Correction fautes (2009-10-29 16:49:31)
- Scheinen +infinitif (2009-10-30 00:41:17)
- Als ou wie (2009-10-29 15:44:55)
- Sur (2009-10-29 13:40:29)
- En plus de (2009-10-29 09:43:56)
- Majuscule ou pas ??? (2009-10-28 18:19:48)
- P'tite question sur accord adjectif (2009-10-27 13:52:47)
- Statistiques pourcentages (2009-10-26 21:52:14)
- Mauer in Berlin correction (2009-10-26 21:41:30)
- Participe présent français (2009-12-06 13:21:48)
- Exposé sur le système politique allemand (2009-11-11 15:09:37)
- CV (2009-10-28 16:03:34)
- Les desserts arrivent (2009-10-25 14:58:01)
- Concéder (2009-10-24 22:46:04)
- Reconstituer des phrases !! !! (2009-10-24 12:04:10)
- Wenn-als-ob (2009-10-23 22:28:25)
- Weil-denn-deshalb-namlich (2009-10-24 12:03:48)
- Question sur nach et in (2009-10-25 21:32:00)
- Correction/Im September bin ich fern ... (2009-10-22 23:53:39)
- Correction/durch die Welt zu reisen. (2009-10-22 22:10:15)
- Subjonctif II (2009-11-16 18:31:30)
- Caricature /Auf dem Blick sehen wir (2009-10-21 21:08:27)
- Umlaut ¨ -->lettre+e (2009-11-05 22:51:16)
- Comment reconnaitre l'akkusatif le (2009-10-21 14:30:34)
- Correction / Frei diskutieren (2009-10-22 14:22:00)
- Comment conjuguer ?? (2009-10-19 20:24:34)
- Place de la particule (2009-10-19 20:31:12)
- Traduction (2009-10-19 17:52:57)
- Traduction allemand-français (2009-10-21 22:29:18)
- Conditionnel (2009-10-18 22:00:58)
- Grossstadt (2009-10-24 20:30:27)
- Datum - Date (2009-10-21 20:21:00)
- Naturalisation (correction) (2010-01-03 21:06:47)
- Déclinaisons (2009-10-17 14:32:24)
- Deswalb, weil et zur Stelle sein (2009-10-17 12:26:35)
- Emploi du pronom relatif au génitif (2009-10-16 18:09:09)
- La participiale (2009-10-17 15:02:20)
- Vor-bevor-vorher (2009-10-16 16:22:50)
- Vonher (2009-10-17 15:10:21)
- Les mutants/einig-, manch-, viel-, ... (2009-10-16 17:06:07)
- Wobei et mit denen (2009-10-16 20:10:36)
- Des fautes?/allemand (2009-10-15 20:14:08)
- Damit ou umzu (2009-10-14 23:54:21)
- Was sind das /Was ist das? (2009-10-15 12:40:39)
- Diverses Questions (2009-10-16 15:10:37)
- Besoin d'aide-correction (2009-10-13 17:34:35)
- Correction expression ecrite (2009-10-16 00:00:10)
- Weltmeisterschaft (2009-10-20 16:07:28)
- Qualificatif/stark?laut? (2009-10-11 21:41:17)
- Dialogue (2009-10-12 18:59:48)
- Ma phrase est-elle bonne? (2009-10-14 22:41:35)
- Est-ce correct? (2009-10-13 22:42:46)
- Correction/Rubens (2009-10-11 22:34:03)
- Interrogations/Ich wünsche dir (2009-10-16 14:04:47)
- Correction/Von Kindesbeinen an... (2009-10-14 22:49:12)
- Exercice allemand à corriger (2009-10-10 14:38:57)
- Dialogue / correction (2009-10-09 00:40:34)
- Correction/Sie stellte uns.... (2009-10-10 23:00:55)
- Traduction d'une reprise de sujet (2009-10-07 20:25:00)
- Dereinstig (2009-10-06 22:10:30)
- Phrases correctes? (2009-10-07 16:24:03)
- Eilen-beeilen (2009-10-05 20:32:29)
- Génitif …usses ou …us (2009-10-05 20:47:41)
- Traduction /werde ich sagen... (2009-10-04 17:26:00)
- Deklination (2009-10-03 20:23:40)
- Traduction (2009-10-05 01:10:35)
- Ss ou ß (2009-10-04 21:38:33)
- Résumé (2009-09-28 19:32:55)
- Allemand parfait !! (2009-09-28 20:34:07)
- Dialog / correction (2009-09-30 16:05:28)
- Prétérit allemand (2009-09-27 18:47:11)
- Corriger mes phrases ! ! (2009-10-02 12:49:26)
- Wiederhören ou Wiedersehen (2009-09-27 18:30:58)
- Séries télés en allemand pour enfants (2009-09-26 16:21:44)
- Vérification (2009-09-27 09:47:13)
- Article de presse / correction (2009-09-27 11:31:02)
- Le parfait (2009-09-29 11:25:14)
- Double-triple adjectifs (2009-09-25 15:30:46)
- Masculin faible (2009-09-26 07:04:54)
- Démonstratif dies (2009-09-25 17:57:26)
- Participe 1 et 2 (2009-09-25 16:22:30)
- Adjectifs (2009-09-24 14:55:54)
- Déclinaison (2009-09-24 22:39:40)
- Vérifier /nachste Zug nach Köln (2009-09-23 14:55:03)
- Vérifier/jetzt lauft die Sportschau (2009-09-24 13:22:20)
- Correction de mini texte (2009-09-21 09:29:19)
- Deutscher wurde (2009-09-23 15:07:01)
- Traductions/Erreur de jeunesse (2009-09-21 15:27:59)
- Slogan correction (2009-09-21 17:34:37)
- Die Telearbeit/correction (2009-09-21 22:25:12)
- Comment aider son enfant? (2009-09-18 16:52:10)
- Sens de 2 phrases (2009-09-16 13:44:19)
- Articles nominatif-accusatif (2009-09-15 19:22:17)
- Datif et l'auxiliaire ètre et avoir (2009-09-17 22:30:12)
- Scheine et ersheinen une diffèrence? (2009-09-14 11:21:38)
- Génitif ? (2009-09-16 06:47:31)
- Correction/téléphoner en allemand (2009-09-14 12:35:38)
- Prononciation du G en fin de mot (2009-09-11 08:16:17)
- Feldpostbriefe (2009-09-16 19:17:59)
- Le parfait (2009-09-17 20:38:39)
- Correction texte sur le futur (2009-09-10 10:45:46)
- Einleitung (2009-09-16 13:39:56)
- Subjonctif 2 (2009-09-08 12:06:54)
- Kanzler vs Präsident? (2009-09-07 09:00:26)
- Zahlbar innert tagen 30 rein netto (2009-09-01 17:11:02)
- Vocabulaire allemand de chimie (2009-09-02 17:43:09)
- Wohin ou wo () hin ? (2009-08-31 01:04:30)
- Caricature/Die Karikatur (2009-09-06 10:17:19)
- Schokolade et double infinitif (2009-09-12 20:24:29)
- Traduction d'un CV (2009-08-31 00:02:52)
- Préverbe séparable et participe passé (2009-08-27 17:55:13)
- Nominatifs-accusatif-datifs-genitif (2009-08-27 15:29:32)
- Exercices déclinaisons (2009-08-26 17:41:03)
- Correction/sujets allemands (2009-08-27 14:08:13)
- Textes initiatiques (2009-08-26 19:18:53)
- Le pluriel des noms (2009-08-25 06:16:34)
- Verbe pronominal (2009-08-23 15:20:36)
- salloum /correction (2009-08-20 18:41:24)
- Traduction d'article Constr infiniti (2009-08-19 10:42:25)
- le conditionnel, le passif, le futur (2009-08-20 19:51:57)
- Subjonctif 2- présent et futur (2009-08-17 22:24:32)
- In diese Zeit (2009-08-16 16:19:56)
- Zugeben und verhindern (2009-08-21 16:10:22)
- Hypothèse, souhait, regret (2009-08-14 11:03:15)
- Correction d'une lettre (2009-08-15 11:05:13)
- Déclinaison (2009-08-14 17:26:48)
- Exercices partiels (2009-12-15 13:04:04)
- Génitif ou Datif ? (2009-08-09 09:01:48)
- Termes allemand bancaire (2009-08-09 10:05:51)
- Les nombres en Allemand (2009-08-12 20:47:53)
- Ich mag dich gern (2009-08-09 16:51:54)
- Texte a corriger (traditions Noel) (2009-08-05 15:06:52)
- Nix (2009-08-05 14:41:52)
- Ihr ou Sie ? (2009-08-02 21:57:39)
- Propositions dépendantes (ob wenn, als) (2009-08-03 09:31:55)
- Parfait (2009-08-01 06:11:52)
- La déclinaison (2009-07-30 17:03:38)
- Etwas (2009-08-03 15:49:10)
- Style indirect (2009-07-26 21:13:13)
- Forme passive (2010-01-20 18:18:51)
- Dativ-akkusativ (2009-08-14 12:14:32)
- Das Ständchen (2009-07-21 09:44:39)
- Traduction/nähere Infos (2009-07-14 22:37:53)
- Exercices/aide (2009-07-14 20:34:25)
- Entretien poste Allemagne (2009-07-11 20:30:04)
- Traduction/Qualitätsprodukten (2009-07-15 08:25:18)
- Livre en Allemand pour débutants (2009-07-25 18:30:06)
- Problème de compréhension - documentaire (2009-07-07 01:14:43)
- Traduction (2009-07-04 09:27:15)
- Fullihung (2009-07-02 16:33:40)
- Dialogue/sous-titres (2009-07-02 08:22:14)
- Der Erlkönig (2009-07-03 08:04:33)
- Ganz (2009-06-28 23:07:05)
- In Deutsch oder auf Deutsch? (2009-06-28 19:04:55)
- Différence entre machen et tun (2009-06-28 09:43:20)
- Eine Art (2009-07-05 10:21:21)
- Seitens? (2009-06-27 09:55:22)
- Auf Erde-n (2009-06-26 01:12:54)
- Signification/fünftklässler (2009-06-21 20:36:27)
- Du bist ja süß (2009-06-21 14:22:11)
- Datif-génitif? (2009-06-17 18:40:37)
- Die n-Deklination, komparativ, superlati (2009-06-21 11:49:39)
- Eine Reise nach Berlin (2009-07-26 16:41:32)
- Qui dit (2009-06-17 17:41:52)
- Croire en ses rêves (2009-06-12 10:29:45)
- Correction Bewerbungsschreiben (2009-06-12 01:42:19)
- Une traduction (2009-06-13 09:14:58)
- Ihr (2009-06-10 10:35:09)
- Datif ou pas datif ? (2009-06-09 09:25:13)
- Relativpronomen (2009-06-08 17:16:37)
- Emplois du nom composé en allemand (2009-06-12 22:54:52)
- Correction/ Man geht manchmal Risiken (2009-06-07 12:25:12)
- Syntaxe (2009-06-11 17:02:55)
- Accusatif ou datif ? (2009-06-05 17:31:36)
- Quand et ou placer - von (2009-06-03 17:46:16)
- Passif bilan vs parfait (2009-06-06 17:55:16)
- Génitif (2009-06-02 19:13:36)
- Correction- dialogue (2009-06-03 16:00:30)
- Akkusativ oder Dativ? (2009-06-01 14:27:08)
- Der nacktscanner texte du Bac (2009-06-14 10:01:34)
- L'allemand , si dur que ça ? (2009-06-01 18:51:55)
- Maitrise de l'allemand (2009-06-02 18:47:48)
- Cette déclinaison n'apparaît plus (2009-05-28 11:06:54)
- 'Seniorenklappe' Texte bac (2009-06-02 17:10:53)
- Exposé sur groupe de musique (2009-05-28 12:36:00)
- Präteritum (2009-06-01 20:21:05)
- Correction/nach Berlin zu fliegen (2009-05-28 16:57:15)
- Correc texte sur Freiburg et Salzburg (2009-05-29 17:57:42)
- Auf Urlaub oder in Urlaub? (2009-05-25 14:07:16)
- Devoir écrit 'ein fremd Land' (2009-05-28 11:07:53)
- À force de (2009-10-25 16:17:37)
- Correction - Je te conseille (2009-05-29 17:10:31)
- Concours pour école de commerce! (2009-05-23 20:10:46)
- Questions (2009-05-23 22:45:29)
- Ausflug (2009-05-23 15:50:38)
- Exposé Berliner Mauer n*1 (2009-05-30 23:21:32)
- Och Noehhh traduction (2009-05-22 15:50:30)
- Événement de notre vie (2009-05-23 21:09:05)
- Coca cola en allemagne ? exposé (2009-05-24 10:34:30)
- Correction Amnéville texte (2009-05-21 12:34:06)
- Traduction de phrases (2009-05-23 17:30:30)
- Correction/Der Film erzählt (2009-05-21 13:47:04)
- L'heure (2009-05-27 15:54:55)
- Übersetzung (2009-05-20 20:47:02)
- Correction/ huit questions (2009-05-18 22:50:42)
- Correction/Résumé de livre (2009-05-18 21:54:14)
- Nach-auf geben? (2009-05-18 14:52:34)
- Das Ereignis der Sonnenallee (2009-05-18 12:08:46)
- Littérature allemande (2009-05-18 08:51:03)
- Correction texte sur un groupe de musique (2009-05-17 16:34:03)
- Tomber sous le charme de (2009-05-18 00:28:43)
- Déclinaison de der Herr (2009-05-17 11:50:10)
- Correction/in die Musik arbeiten (2009-05-17 00:52:53)
- Correction phrases(allemand) (2009-05-17 11:23:50)
- Majuscules dans les lettres (2009-05-16 14:40:02)
- Drinnen (2009-05-15 16:33:40)
- Contrat de location (2009-05-13 22:05:40)
- Profil Linguistique Standardisé (2009-05-13 19:22:20)
- Participe dans participiales (2009-05-12 00:16:07)
- Passif processuel et passif bilan (2009-08-07 19:54:29)
- Correction rédaction (2009-05-10 15:12:14)
- Adjectifs substantivés (2009-05-09 11:11:41)
- Correction lettre - Liebe Maria (2009-05-08 19:45:39)
- Es tut mir leid das tut mir lied (2009-05-08 10:58:25)
- Masculin faible (2009-05-06 18:15:37)
- Subjonctif 2 en allemand (2009-05-07 13:58:12)
- Participiales (2009-05-06 20:28:03)
- Questions/Epreuve Commune (2009-05-12 18:49:44)
- Traduction de prefererais=wurde? (2009-05-04 11:49:50)
- Pourcentage (2009-05-04 15:13:58)
- Egypte / correction (2009-05-04 19:25:34)
- Formule de voeux (2009-05-03 14:02:28)
- Traduction (2009-05-02 19:34:29)
- Interjections et language oral (2009-05-09 14:00:31)
- Problème de prononciation avec e (2009-05-10 16:18:21)
- Phonetique (2009-05-02 10:51:29)
- Besoin d'aide pour une traduction (2009-05-02 13:05:08)
- Comment prononcer 'du' (2009-04-30 16:10:28)
- Lettre en allemand (2009-04-29 17:56:09)
- Compréhension d'un texte (2010-01-20 20:18:52)
- Trotzdem (2009-05-06 19:17:08)
- Petite question sur 1 phrase à traduire (2009-04-29 19:43:38)
- Correction d'un conte allemand (2009-05-23 17:48:02)
- Position des compléments dans la phrase (2010-05-10 15:44:59)
- Lettre de motivation stage (2009-04-28 11:43:20)
- Qui peut me corriger ? (2009-04-28 10:35:45)
- Conte / Correction (2009-04-27 23:53:28)
- Devoir d'allemand (2009-04-27 19:49:52)
- Traduction - sehr vermisst (2009-04-28 00:18:12)
- Génitif ? (2009-04-26 09:33:59)
- Correction Texte Grammaire (2009-04-26 16:11:26)
- Chauve souris fin (2009-04-24 21:32:56)
- Explication/in die Schule gehen (2009-04-24 11:45:06)
- Emploi des verbes devoir et pouvoir (2009-04-23 22:24:21)
- Chauves souris (2009-04-24 08:24:26)
- Genre des noms (2009-04-23 00:52:04)
- Diction des chiffres (2009-04-21 20:17:55)
- La 1ere heure d'allemand (2009-04-26 01:53:10)
- Question sur l'etude de l'allem (2009-04-27 20:30:23)
- Correction oral (2009-04-21 17:46:11)
- Oral B1, mon sujet (2009-04-19 20:58:03)
- Traduction/Die Arbeitsbelastung (2009-04-19 15:16:03)
- Place de außerdem dans la phrase (2009-04-19 15:11:20)
- Correction activités quotidiennes (2009-04-19 15:09:20)
- Biographie/Ernesto Guevara (2009-04-22 15:38:07)
- Traduction/...wirklich sehr gern (2009-04-25 19:22:11)
- Exposé oral (2009-04-18 10:25:18)
- A partir de /ab,von ... (2009-04-17 19:02:16)
- Problèmes de formulation (2009-05-03 08:57:40)
- Zuerst, habe ich in Paris gewohnt/correct (2009-04-15 21:29:48)
- Correction texte svp (2009-04-19 21:43:18)
- Quel cas apres 'wie'? (2009-04-15 14:49:28)
- Correction/und Mesrine dreht sich... (2009-04-16 18:20:13)
- Problème de prononciation (2009-04-14 17:14:50)
- Gargarine et éléphant (2009-04-17 12:41:59)
- Correction/lettre en allemand (2009-04-16 18:06:51)
- Faut-il mettre une virgule ou pas ? (2009-07-25 15:53:57)
- Phrase en allemand (2009-04-17 15:19:47)
- Gros souci - datif (2009-04-11 14:29:14)
- Verbe à particule (2009-04-10 22:28:16)
- Traduction allemande (2009-04-10 17:33:47)
- Aide pour un devoir (2009-04-10 21:38:48)
- Explication/ compléments allemands (2009-04-10 00:30:04)
- Je suis perdu/Konjunctiv I et II (2009-04-09 19:59:36)
- Les verbes de modalité (2009-04-09 10:46:10)
- Inversion et adverbes pronominaux (2009-04-08 15:55:41)
- Sujet d'allemand (2009-04-08 19:12:51)
- Correction/Studenten (2009-04-07 13:22:55)
- Alors que - tandis que - contrairement à (2009-04-06 14:11:47)
- Traduction/Preis des Aspirins (2009-04-06 15:32:53)
- résumé / correction (2009-04-05 23:17:07)
- Correction lettre en allemand (2009-04-08 23:54:45)
- Niveau A2-B1 Oral (2010-03-20 15:37:33)
- Correction rédaction (2009-04-11 17:12:34)
- Aider à corriger mes fautes (2009-04-02 19:55:48)
- Traduction/jungen Leute (2009-04-02 09:41:14)
- B1 oral ich brauche Hilfe (2009-04-01 18:57:26)
- Juste un peu d'aide (2009-04-01 11:12:33)
- Correction - tarifs (2009-03-31 22:44:12)
- Partizpialgruppe - Relativsatz (2009-04-05 12:43:39)
- ARTE en allemand (2009-03-31 09:49:17)
- Aide comprehension sujet (2009-03-27 23:46:29)
- Petite biographie de Beatriz Luengo (2009-03-27 14:39:32)
- Incertitude (2009-03-30 18:07:41)
- Traduction à corriger (2009-03-26 21:07:11)
- Phrases à traduire en allemand (2009-03-27 22:02:19)
- Phrases longues (2009-03-26 16:20:57)
- Ich wurde am geboren (2009-03-28 12:08:30)
- Traduction (2009-03-23 22:26:12)
- Help correction lettre en allemand (2009-03-23 19:43:44)
- Exercice - corriger les erreurs (2009-03-24 07:26:30)
- Explication/Papiere in Ordnung' (2009-03-21 21:53:49)
- Confirmation B1 oral (2009-03-22 14:02:53)
- Discours indirect (2009-03-21 16:10:38)
- Exposé mercedes (2009-03-20 16:47:22)
- Les prépositions catastrophe ! (2009-03-18 21:32:26)
- Traduction/ immer mehr Personen (2009-03-18 22:06:52)
- Probleme avec 'ES' (2009-03-28 12:18:53)
- Possessif + datif + pluriel (2009-03-18 11:03:55)
- Aide texte (2009-03-19 22:36:21)
- C'est bien traduit? (2009-03-17 20:24:33)
- Monument (correction) (2009-03-17 18:29:18)
- Traduction /faire du skateboard (2009-03-15 19:07:11)
- aide correction rédaction (2009-03-15 19:39:55)
- Aide correction résumé (2009-03-16 19:29:44)
- Lettre de motivation/Elektronik, Avionik (2009-03-19 19:40:16)
- Virgule ou pas ? (2009-03-27 21:38:07)
- Arbitrage correction (2009-03-13 18:40:43)
- Das historische Drama /traduction (2009-03-12 21:04:18)
- Le substantif (2009-03-13 13:00:56)
- Correction expression écrite (2009-03-13 18:16:32)
- <biographie/ ....in Berlin geboren. (2009-03-12 12:58:08)
- Bertolt Brecht (2009-03-11 21:14:27)
- Traduction /Hansel et Gretel. (2009-03-11 18:40:10)
- Correction /Die Traumstadt: (2009-03-13 15:01:37)
- Der Babysitterin (2009-03-13 18:49:31)
- Jetzt et nun (2009-03-11 17:11:31)
- Subordonnées ! (2009-03-10 15:19:29)
- Traduction /Wir freuen uns (2009-03-09 17:30:03)
- Machen = Partir ? (2009-03-09 10:42:40)
- Traduction /Wir freuen uns (2009-03-10 14:27:59)
- Erst ou Nur ?? (2009-03-11 18:36:06)
- Equitation (correction) (2009-03-08 22:10:30)
- Journal intime (2009-03-08 18:26:58)
- Correction expression allemand (2009-03-08 22:36:50)
- Sujet d'entraînement allemand 3e (2009-03-08 11:40:38)
- Probléme phrases/viele modelle (2009-03-08 00:20:55)
- Aide pour correction d'une lettre (2009-03-06 13:40:03)
- Cas/einer Reise wert (2009-03-06 18:22:49)
- Genre des mots (2009-03-03 19:04:27)
- Et le génitif ? (2009-03-05 17:42:32)
- Phrase au parfait sans sujet? (2009-03-03 23:45:56)
- Donner sa direction (2009-03-04 15:18:28)
- Indem/aide (2009-03-02 15:28:35)
- Placement de Nicht dans phrase (2009-03-02 20:08:11)
- Compréhension d'une phrase (2009-03-02 15:21:10)
- Redaction /dass Stress im Beruf (2009-03-08 22:54:34)
- Correction declinaison (2009-02-26 12:31:18)
- Expression écrite sur Munich (2009-03-09 10:09:00)
- Vérification de thème (2009-02-25 20:17:51)
- Correction /Charlotte fiel auf..... (2009-03-06 00:48:17)
- Corriger /Hallo Morgane ! (2009-02-25 21:48:37)
- Construction/Ich habe schon ... (2009-02-25 10:36:49)
- Correction de Lettre de motivation/allema (2009-02-25 19:41:23)
- Le passé en allemand (2009-02-24 08:27:59)
- Traduction/Zimmer-Küche-Wohnung (2009-03-03 11:13:46)
- Ordre des mots (2009-03-03 11:04:10)
- Correction /Consommation (2009-03-02 00:57:08)
- Version/in der neuen Sprache (2009-02-21 10:48:37)
- La préposition-postposition entlang (2009-02-20 21:36:34)
- Problème de traduction - NOUS (2009-02-20 10:52:19)
- Correction lettre de motivation (2009-02-20 21:13:13)
- ballistiche schtuzweste/traduction (2009-02-19 13:39:18)
- L'heure en allemand (2009-02-19 10:33:35)
- Position de 'nicht' (2009-02-17 19:56:13)
- Préposition 'pour'/allemand (2010-02-28 15:31:23)
- Passé composé- sein ou haben (2009-02-13 23:38:19)
- Date de naissance en allemand (2009-02-16 12:34:27)
- Correction 01 (2009-02-14 14:02:53)
- Correcti0n Nicole Petignat (2009-02-27 14:03:42)
- Correction/ pierrotdu62 (2009-02-11 22:12:09)
- Correction /In unserer Gesellschaft, (2009-08-29 14:01:37)
- Correction d'une expression écrite (2009-02-09 18:52:53)
- Correction /Deutsch studieren (2009-03-02 14:52:53)
- Correction expression écrite (lettre) (2009-02-06 21:05:01)
- Herr Lehrer - aide correction (2009-02-06 12:19:10)
- Pronom adverbial (2009-02-02 21:25:59)
- Problème avec l'heure (2009-02-02 17:15:20)
- Ein-einer-kein-keiner (2009-02-09 18:02:11)
- Marcher sous la pluie/bei/im (2009-02-01 20:39:46)
- Occurrence (d'un mot dans un texte) (2009-02-01 22:54:47)
- Ôtez moi d'un doute/stören (2009-03-02 14:30:08)
- Projet Brigitte Sauzay (2009-02-01 15:09:20)
- Sens d'une partie de phrase (2009-02-02 09:28:50)
- Die Haut und die Wange, expressions (2009-02-01 18:37:34)
- Traduction/nicht stimmen (2009-02-01 22:24:34)
- Expression, die Mutter (2009-02-01 11:31:47)
- Correction expression écrite (2009-01-31 13:31:40)
- 1000 lacs? (2009-02-01 08:44:18)
- Dialogue (2009-01-30 13:08:17)
- Handy [questi0ns] (2009-01-30 13:07:15)
- Correction d'une texte allemand (2009-01-28 22:12:20)
- 'In der Nacht' (2009-01-29 08:42:18)
- Was ist für eine Stadt ? (2009-01-25 20:53:23)
- Correction /aurelia_4444 (2009-01-24 23:46:42)
- Besoin d'aide oral AP (2009-01-24 20:21:28)
- Correction/ob ou dass (2009-01-29 09:19:03)
- Correction d'une phrase en allemand (2009-01-21 21:23:20)
- Werbespot (2009-01-22 15:00:51)
- Sich setzen (2009-01-20 18:22:14)
- Die oder der ? (2009-03-06 01:13:21)
- Traduction puis transformation au passif (2009-10-18 17:06:03)
- Stellen und legen? (2009-01-25 18:20:11)
- Texte/ Wiebke Medau,... (2009-01-18 15:03:51)
- Question sur la traduction (2009-01-18 19:34:20)
- Aide pour traduire (2009-01-21 06:35:55)
- Traduction de végétalien/allemand (2009-01-29 18:17:15)
- Cohérence (2009-01-17 22:05:54)
- Armée/grades allemands (2009-01-17 15:02:09)
- Remerciements/ich danke ... (2009-01-16 21:41:06)
- Taschengeld (2009-01-15 09:36:39)
- Leserbrief/correction (2009-01-13 22:13:14)
- Es geht mir gut (2009-01-13 19:21:17)
- Aide lettre motivation (2009-01-13 18:35:51)
- Correction dialogue-thème-fête-HELP (2009-01-21 14:20:18)
- Signification de termes (2009-01-15 15:49:25)
- Ecole allemande (2009-11-25 22:55:29)
- Aide / die Kinder .... (2009-01-28 14:27:03)
- Genitif allemand (2009-01-12 16:35:27)
- Da? (2009-01-10 15:15:19)
- Aide Dialogue (2009-01-09 13:15:59)
- Envoi de voeux (2009-01-09 17:38:05)
- L'heure en allemand (2009-01-07 19:06:14)
- Déclinaison, encore et toujours (2009-01-10 13:09:12)
- Es et Ich (2009-01-05 13:45:11)
- Correction /Ich schreibe dir ... (2009-01-03 20:34:51)
- Petite question/auf Wii gespielt (2009-01-02 16:48:26)
- Allemand DM question (2009-01-01 16:36:09)
- Correction poème (2009-01-01 15:28:35)
- Buchstabensalat (2008-12-31 20:21:58)
- Etwas /sache / was ? (2009-01-04 20:31:16)
- Richtig/Falsch vrai ou faux (2008-12-28 12:32:51)
- Correction/Sicherlich haben Sie .... (2008-12-28 18:40:40)
- Bringen et Holen? (2008-12-27 19:13:08)
- Correction exo extérieur (2008-12-25 22:37:53)
- Traduction - naja (2009-01-11 19:58:47)
- Auf,Am,In! (2008-12-24 11:36:53)
- Traduction /Die Soldaten (2008-12-25 20:14:02)
- Correction /Land de Thüringen (2009-01-04 00:20:12)
- Gerade? (2008-12-21 18:02:24)
- Tandem en allemand (2008-12-21 15:57:06)
- Aide à la traduction (2008-12-15 21:21:24)
- Vérification /Liebst du dein Kind (2008-12-15 16:52:56)
- Traduction/allemand (2008-12-16 00:35:34)
- Correction orale Bac allemand lv2 (2008-12-18 16:01:51)
- Corrections /geordnetes Leben (2008-12-14 11:09:58)
- Évident (2008-12-11 21:08:51)
- Être commun à (2008-12-11 19:51:14)
- Verbe (2008-12-11 12:01:30)
- Darunter+ acc? (2008-12-12 21:14:55)
- Correction/Das Bild (2008-12-10 18:36:07)
- Traduction (2008-12-09 16:11:47)
- Allemand oral (2008-12-08 23:18:47)
- Vérification /über die Frauen (2008-12-07 23:31:58)
- Demokratisierung (2008-12-07 21:18:20)
- Correction /leben im Westen (2008-12-07 21:59:41)
- Plan de relance (2008-12-08 20:53:52)
- sens d'une phrase (2008-12-07 22:33:36)
- Guitare (correction) (2008-12-07 17:13:44)
- Gegen wen auch immer (2008-12-06 20:17:15)
- Die Maßnahmen erst mal wirken zu lassen (2008-12-06 19:15:45)
- Referat (2008-12-06 19:37:08)
- Est-ce correct? (2008-12-06 19:04:58)
- Redaktion- Die Ferien im Ausland (2008-12-08 20:42:27)
- Erhielt (2008-12-06 14:50:27)
- Was bedeutet ...(correction) (2008-12-06 22:09:39)
- Un métier (2008-12-09 15:54:52)
- Um zu et für (2008-12-06 00:35:03)
- Correction/germanische Mythologie (2008-12-07 14:28:51)
- Simplification d'une phrase (2008-12-04 20:56:01)
- Phrase en Allemand (Vocab spécifique) (2008-12-04 19:13:48)
- Besoin de correction (2008-12-03 23:02:24)
- Position du sujet (2008-12-03 09:04:54)
- Phrase avec beaucoup de propositions (2008-12-06 12:11:56)
- Construction de phrase (2008-12-06 17:24:39)
- Différence/liebe (2008-12-08 09:03:59)
- Rédaction/Die Ferien (2008-12-02 23:58:50)
- Exposé sur Madrid et Dole (2008-12-03 16:07:49)
- Aide traduction pour exercice (2008-12-02 10:11:55)
- Aide traduction débutant (2008-11-30 19:26:43)
- Kein ou nicht ? (2008-11-30 17:27:09)
- Correction/ Markenshuhe (2008-11-30 16:11:12)
- Muscadet-Sèvre et Maine (2010-03-21 15:14:26)
- Berlingo Nantais (2008-12-04 19:20:48)
- Arbeitslos (2009-01-26 20:24:07)
- Exposé sur Berlin (2008-11-30 13:49:53)
- Unternehmer (2008-11-30 12:31:55)
- Semi-professionnel (2008-12-01 08:55:54)
- Gedächtnis (2008-11-27 21:57:32)
- Besoin d'aide/Kann Spuren .... (2008-11-27 22:05:18)
- Exposé à corriger/Das Aspirin (2008-12-01 21:44:17)
- Bei/Mit (2008-11-25 02:55:46)
- Werden en Allemand (2008-11-25 20:39:59)
- Lettre à corriger/allemand (2008-11-24 19:01:11)
- Bleiben (2008-11-24 12:37:46)
- Madame la marquise (2008-11-26 19:29:51)
- Lettre en allemand (2008-11-24 19:42:29)
- Fautes texte allemand (2008-11-21 16:06:28)
- Audio (2008-11-20 06:42:44)
- Bonnes questions ? (2008-11-19 14:59:01)
- Besoin d'aide (2008-11-22 15:40:10)
- Akkusativ (2008-11-19 07:07:17)
- DM incompris (2008-11-18 18:50:24)
- Construction non seulement mais aussi (2008-11-17 15:05:02)
- Lettres effacées (2008-11-17 14:46:04)
- Construction de phrase (2008-11-17 14:50:47)
- Renaître / ins Leben ? (2008-11-22 15:02:24)
- Verification de traduction (2008-11-16 23:00:07)
- Traduction d'une phrase (2008-11-18 03:18:17)
- Auf etw zurückzuführen sein au passif (2008-11-16 22:45:48)
- Wahlberechtigten (2008-11-16 20:35:50)
- Vor sich liegen sehen (2008-11-16 19:22:09)
- Devoir/type bac d'allemand (2008-11-16 17:41:31)
- Correction/er meint (2008-11-16 17:56:48)
- Vérif Traduction (2008-11-21 20:57:25)
- Correction (2008-11-15 19:07:49)
- Pronom d'annonce (2008-11-15 22:16:02)
- Problème de traduction/allemand (2008-11-16 12:52:06)
- Dialogue (correction) (2008-11-16 11:58:46)
- Deutsche besorgt über (2008-11-15 18:51:34)
- Avant (2008-11-15 19:17:29)
- Traduction (2008-11-15 22:49:56)
- Depuis (2008-11-14 11:20:03)
- Groupes allemands (2008-11-14 21:02:15)
- zuschlafen ? (2008-11-13 21:03:06)
- N'est-ce pas (2008-11-13 12:35:38)
- Superficie en allemagne (2008-11-12 21:24:05)
- Merci d'un peu d'aide avec la s (2008-11-12 14:16:47)
- Quelques mots à différencier (2008-11-15 19:55:21)
- Ma première lettre (2008-11-11 23:18:21)
- Voix active/passive (2008-11-13 12:37:19)
- Traduction sur Madrid (2008-11-12 12:46:32)
- Devoir d'allemand (2008-11-11 15:07:18)
- Problème de sémantisme (2008-11-11 20:39:34)
- Apprendre l'allemand en 6 mois (2008-11-10 20:45:20)
- Traduction/Strapsen. (2008-11-10 16:59:10)
- Déménagement (correction) (2008-11-11 23:23:50)
- Aide devoirs/im Ausland (2008-11-09 23:05:46)
- La participiale (2008-11-09 19:25:55)
- La différence? (2008-11-08 18:54:02)
- Lettre commerciale/allemand (2008-11-10 16:40:41)
- Phrases difficiles à traduire (2008-11-11 13:01:51)
- Traduction Madrid/allemand (2008-11-09 18:49:11)
- James Bond (aide) (2008-11-05 11:38:11)
- Traduction 'einsingen' (2008-11-05 12:00:10)
- Thème à corriger (2008-11-04 19:53:34)
- Résume à traduire en allemand (2008-11-07 00:47:39)
- Aide pour parfait/Markus (2008-11-03 19:35:08)
- Allemand technique et industriel (2008-11-03 19:47:16)
- Auf dem/den/das Zimmer (2008-11-03 14:20:08)
- Description (2008-11-03 14:06:27)
- Problème de traduction (2008-11-01 11:18:47)
- Expression idiomatique? (2008-10-30 23:06:43)
- Correction d'un article de journal (2008-10-29 12:29:27)
- Problème de prépositions (2008-10-26 15:03:37)
- Traduction (2008-10-31 17:01:30)
- Generell (sur quoi porte-t-il ?) (2008-10-26 15:05:50)
- Problème de compréhension d'une phra (2008-10-26 13:43:49)
- Einfluss nehmen (2008-10-25 20:20:58)
- Rettungspaket (2008-10-25 20:16:16)
- Datif ou acc après weil ? (2008-10-24 10:40:15)
- Fügen (2008-10-27 21:36:19)
- Devoir maison 1ere (2008-10-24 10:38:20)
- Traduction (2008-10-31 18:14:20)
- Mit + complément au pluriel (2008-10-22 17:33:16)
- Phrase Fribourg correction (2008-10-21 12:41:40)
- Devoir allemand (débutant) (2008-10-31 19:04:30)
- Correction phrase Fribourg (2008-10-20 19:45:45)
- Titre film allemand (2008-10-19 21:05:37)
- Devoir Maison allemand (2008-10-19 19:42:57)
- Correction Fribourg (2008-10-20 19:52:25)
- Svp correction lettre de motivation (2008-10-19 18:26:23)
- Traduction allemand Zeit (2008-10-19 12:32:53)
- Traduction allemand Fribourg (2008-10-19 19:53:44)
- Virgule après um...zu ? (2008-10-18 16:39:35)
- Les plus de .. ans (2008-10-18 16:42:00)
- Zuckerbrot und Peitsche (2008-10-18 16:18:06)
- Comme l'affirme (wie ou als ?) (2008-10-18 16:22:04)
- Comment utiliser kein (2008-10-30 20:49:02)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | >> |