Différences/come-come along
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de disruptions posté le 03-07-2017 à 15:36:00 (S | E | F)
Bonjour.
J'aimerais savoir quelles sont les différences (s'il y en a !) entre les verbes ‘to come’ et ‘to come along’, qui veulent tous les deux dire ‘venir’ il me semble.
Merci à ceux qui me répondront.
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-07-2017 18:47
1 sujet = 1 topic, sinon on mélange tout
Réponse : Différences/come-come along de dsmith, postée le 03-07-2017 à 16:35:23 (S | E)
Bonjour,
J'ai trouvé un dictionnaire internet qui donne des explications en anglais et phrases exemplaires pour le verbe à particule "to come along". Lien internet
I hope that is helpful.
Réponse : Différences/come-come along de disruptions, postée le 03-07-2017 à 16:51:41 (S | E)
Bonjour et merci pour votre réponse, mais cela ne répond pas à ma question, s'il y a une différence entre ces deux verbes ou s'ils signifient exactement la même chose.
Je sais que ‘to come along’ a d'autres significations telles que ‘avancer’, mais pour ce qui en est du sens ‘venir’, y en a-t-il un qu'il est préférable d'utiliser par rapport à l'autre dans telle ou telle circonstance ?
Merci !
Réponse : Différences/come-come along de lemagemasque, postée le 03-07-2017 à 17:11:16 (S | E)
Bonjour,
Un bon dictionnaire répondra à votre question de façon exhaustive et vous apportera une réponse dans l'instant.
Bonne chance !
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-07-2017 18:56
Réponse : Différences/come-come along de dsmith, postée le 03-07-2017 à 17:13:46 (S | E)
Bonjour
Désolé de ne pas avoir bien répondu.
le verbe "to come" est plus générique et peut souvent remplacer le verbe "to come along" mais le mot "along" ajoute un sens aussi.
Can I come along with you to the cinema?
Can I come with you to the cinema?
Dans ce cas "come along" ajoute une nuance seulement. A subtle difference in meaning. En gross ça veut dire la même chose.
Non, ces deux verbes ne sont pas la même.
Le verbe "to come" est un verbe très usé...difficile d'expliquer tous les sens de ce verbe. Alors je crains que je n'ai pas bien expliqué les différences.
Il y a beaucoup de traductions du verbe "to come" dans wordreference. Lien internet
Réponse : Différences/come-come along de lucile83, postée le 03-07-2017 à 18:55:45 (S | E)
Hello,
En gros quand on dit: come/ come on on dit à quelqu'un de venir vers soi, de nous rejoindre.
Come along a le sens de venir ou aller ensemble, et c'est plus familier.
Réponse : Différences/come-come along de gerondif, postée le 05-07-2017 à 22:44:01 (S | E)
Hello,
pour moi, come signifie simplement viens, donc rapproche toi de moi, je suis le point fixe et l'autre s'en rapproche, alors que come along est plus dynamique, il signifie, accompagne moi, emboîte moi le pas, fais route avec moi.
Ça me rappelle les "move along" des gardes dans la salle des bijoux de la couronne à la tour de Londres...
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais