When and if/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de uhw posté le 11-06-2017 à 22:49:39 (S | E | F)
Bonsoir,
je parcours de fond en comble ce forum et je suis tombée sur une intervention.
Voici le sujet en question : Lien internet
Dans celle-ci, bridg affirme qu'il existe une expression pour dire "si jamais" : "when and if".
Après avoir lu cela, dans le feu de l'action et parce qu'il me paraissait intéressant de savoir dire cela en anglais, j'ai été sur Internet et tapé cette expression ("when and if") dans la barre de recherche pour voir les résultats qui s'y rapportaient, et c'est avec stupeur que j'ai découvert qu'il n'y avait pas grand-chose...
D'où ma question : cette expression est-elle désuète ? J'ai demandé par message à un franco-anglais, qui m'a affirmé ne jamais avoir entendu cela de sa vie...
Merci à ceux qui sauront m'expliquer.
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-06-2017 01:15
Réponse : When and if/aide de camidra, postée le 12-06-2017 à 00:20:50 (S | E)
Bonjour
When and if.
Je connais l'expression "if and when" qui signifie "at a future time" (should it arise).
En Français : le cas échéant, au cas où, si jamais.
Exemple : Most of this plans can be altered if and when the situation changes.
Hope it helps.
Réponse : When and if/aide de lucile83, postée le 12-06-2017 à 01:20:08 (S | E)
Hello,
Il s'agit de l'expression inversée: if and when
Lien internet
Réponse : When and if/aide de uhw, postée le 12-06-2017 à 19:27:18 (S | E)
Merci à vous deux ! Il est donc préférable d'utiliser "if and when" ?
Réponse : When and if/aide de lucile83, postée le 12-06-2017 à 21:54:44 (S | E)
Oui, l'autre n'existe pas.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais