At ou in/ville
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de alex631 posté le 09-06-2017 à 13:19:58 (S | E | F)
Bonjour
Parfois je vois at au lieu de in devant un nom de ville:
par exemple sur le web j'ai trouvé
- on the campus of the University of Texas at Austin (sur le site de la CNN)
- The Manchester City boss worked with the Argentine at Barcelona (sur le site dailymail)
- Since the last gathering at Davos (sur le site abc.news)
On peut vraiment utiliser at à la place de in dans certains cas?
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-06-2017 13:32
Réponse : At ou in/ville de missriame, postée le 09-06-2017 à 17:31:37 (S | E)
Bonjour,
alors pour faire simple, "In" est employé lorsqu'il s'agit d'indiquer un lieu de façon large alors que "At" sera employé pour indiquer un lieu plus précis.
Par exemple sur ta première phrase, "on the campus of the University of Texas at Austin", le "At" est mis pour préciser Austin qui se situe dans le Texas.
Exemple 2: The Manchester City boss worked with the Argentine at Barcelona. Encore ici, at permet de situer le lieu qui est Barcelone et non pas l'Espagne. Sinon on aurait dit "In Spain". Ainsi de suite..
En espérant t'avoir aidé.
-------------------
Modifié par lucile83 le 09-06-2017 22:44
Réponse : At ou in/ville de lucile83, postée le 09-06-2017 à 22:46:26 (S | E)
Hello,
Quand on parle d'un village ou petite ville on emploie 'at'.
Pour les grandes villes on emploie 'in'.
In London, in Paris, in New York, etc.
Réponse : At ou in/ville de alex631, postée le 09-06-2017 à 23:57:11 (S | E)
Le problème c'est que Barcelone et Austin ne sont pas du tout des petites villes
Je pensais plutôt que l'auteur de l'article a mis at devant Barcelona pour faire référence au club de foot plutôt qu'à la ville, et at devant Davos pour faire référence au forum économique mondial qui a lieu tous les ans dans cette ville suisse
Par contre pour Austin...
Réponse : At ou in/ville de lucile83, postée le 10-06-2017 à 07:27:38 (S | E)
Hello,
Lien internet
You ring a friend who lives in San Francisco who's expecting you to arrive by plane., who asks, where are you? You reply,"I'm (still) at the airport."
He comes to pick you up and can't see you standing outside. He rings and asks whereabouts you are. You reply, "I"m in the air terminal at the Information desk."
'at' gives the overall location.
'in' expresses the situation where you are enclosed and surrounded by something -that is, 'inside'.
So, a mother is free to do her own activities because her children are at school.
At school, children are either in the playground, or in class.
I am in San Francisco - you are within the city
I'm at San Francisco: the use of 'at' with cities is limited. A pilot begins his pre-flight briefing before take off to London. He will ask the meteorologist, "How's the weather at London."
He is a few hundred miles out of London, and radios the tower, then turns to his co-pilot and says, "It's snowed in at London. They're diverting us to Southampton."
Réponse : At ou in/ville de alex631, postée le 10-06-2017 à 10:20:17 (S | E)
merci
j'ai fait aussi quelques recherches
j'ai vu sur un forum anglo-saxon qu'on pouvait mettre at pour indiquer un événement où un lieu majeur
autre exemple tiré du site theguardian: "any film that appears in competition at Cannes" > le at fait donc référence au célèbre festival
Sur le site euronews: "France hosts "mini EU summit" at Versailles" donc at Versailles renvoie at the Palace of Versailles
On peut aussi mettre at devant une équipe de sports. On peut donc dire par exemple at Paris (pour raccourcir at Paris-Saint-Germain) où at Marseille (at Olympique de Marseille)
Par contre "on the campus of the University of Texas at Austin", le at semble très bizarre car c'est vraiment une localisation
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-06-2017 11:36
Réponse : At ou in/ville de lucile83, postée le 10-06-2017 à 11:36:13 (S | E)
Hello,
Relisez mon post précédent.
Justement Austin est la localisation, l'Université étant l'Université du Texas...Lien internet
que l'on trouve dans plusieurs autres villes ...Lien internet
= UT-Dallas/UT-Arlington, etc.
Réponse : At ou in/ville de alex631, postée le 10-06-2017 à 13:24:36 (S | E)
Effectivement, c'est la localisation de la branche de l'Université
D'après un post sur le forum de Word Reference
"If the city is not part of a university's name, but the university is in that city and only in that city, we use "in": He attends Temple University, in Philadelphia.
If there are several branches, we use "at", as Owlman says: She's a graduate of the State University of New York at Buffalo. In the state of California, where there is also a state university with a number of branches, a comma is customarily used, without a preposition: Her brother will attend the University of California, Davis next year."
C'est un point très délicat.
Sur le forum English Reference, il y a même des désaccords entre les natifs sur l'usage de in et at. Pour certains at devant un nom de ville est complètement faux quelque soit sa taille, pour d'autres c'est OK pour les petites villes et villages
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais