[Allemand]Question grammaticale
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de azerty67 posté le 16-05-2017 à 16:41:53 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je suis en 1ère et mon prof d'allemand nous a fait un contrôle sur les subordonnés relatives ainsi que sur les pronoms relatifs. J'ai été très surpris par ma note puisque les notions sont simples. J'ai perdu une grande partie de mes points dans le 2ème exercice dont l'énoncé était: "Machen Sie aus dem zweiten Satz einen Relativsatz"
Je n'ai pas eu beaucoup de points à cet exercice puisque selon le prof il fallait utiliser seulement les pronoms relatifs et non des conjonctions pour former des subordonnées relatives comme je l'ai fait.
Ma question est donc pour cette question est-ce qu'il était faux d'utiliser des conjonctions pour former des subordonnées "relatives". Selon moi une subordonnée relative est une phrase relative de la même façon que quand l'on utilise des pronoms relatifs non?
Qu'en pensez-vous grammaticalement parlant quelle(s) est/sont la/les bon(nes) réponse(s) ?
Réponse : [Allemand]Question grammaticale de gerold, postée le 16-05-2017 à 18:15:17 (S | E)
Bonjour azerty67,
Ma question est donc pour cette question est-ce qu'il était faux d'utiliser des conjonctions pour former des subordonnées "relatives". A priori, oui, si l`on vous demande de faire des propositions relatives, vous devez utiliser des pronoms relatifs (der, welcher ...) ou des adverbes relatifs (wo, wodurch, ...). Votre professeur a peut-être voulu exclure les adverbes relatifs (autrement dit, vous deviez dire das Haus, in dem ... au lieu de das Haus, wo ...) et c`est peut-être là qu`il y a un malentendu. En tout cas, les adverbes relatifs ne sont pas des conjonctions. Les propositions introduites par des conjonctions (weil, damit, da ...) sont des subordonnées conjonctives (Konjuktionalsätze) et non des propositions relatives.
Selon moi une subordonnée relative est une phrase relative de la même façon que quand l'on utilise des pronoms relatifs non? Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.
Si vous donnez des exemples, il sera peut-être possible de vous répondre plus précisément.
Réponse : [Allemand]Question grammaticale de azerty67, postée le 16-05-2017 à 18:24:42 (S | E)
Bonsoir,
Merci Gerold pour votre réponse. En gros la consigne de mon exercice c'est de faire des phrases relatives. J'ai donc utilisé des conjonctions (comme celles que vous avez énoncées avant). Ma prof me met faux car selon elle il ne s'agit pas de phrases relatives. Je me demande donc si j'ai tord ou bien elle. Ma note ne changera pas mais je n'aime pas ne pas avoir de réponses à mes interrogations. Selon vous les conjonctions introduisent-elles des phrases relatives.
Réponse : [Allemand]Question grammaticale de gerold, postée le 16-05-2017 à 20:32:39 (S | E)
Non, les conjonctions n`introduisent pas de phrases relatives, seuls les relatifs introduisent des phrases relatives. Le problème est peut-être la notion même de conjonction: en français, que est un pronom relatif dans "la maison que je vois ..." et une conjonction dans "je pense que..., j`ai dit que ..." et sert à former la plupart des conjonctions ("bien que", "alors que"...). En allemand, il ne font pas confondre "das", pronom relatif neutre, et "dass" (autrefois écrit "daß"), conjonction.
-------------------
Modifié par gerold le 17-05-2017 12:13
Réponse : [Allemand]Question grammaticale de azerty67, postée le 16-05-2017 à 20:44:43 (S | E)
Merci pour la réponse. Donc les subordonnées avec des conjonctions de subordination n'induisent pas une relative comme un pronom relatif pourrait le faire?
Réponse : [Allemand]Question grammaticale de jng, postée le 16-05-2017 à 20:59:14 (S | E)
Bonsoir Azerty,
je viens de lire ce que vous écrivez et je pense que les explications de Gerold vous auront rassuré sur la compétence de votre prof !
Il est difficile d'en dire plus en l'absence de l'exercice incriminé! Moi, a priori,je pense que la collègue (je suis moi-même un ancien prof!!) n'a pas commis d'injustice en vous évaluant ; je saurais néanmoins faire preuve d'objectivité et revenir sur ce premier jugement si vous nous présentiez les phrases à transformer,les réponses que vous avez apportées et que j'y vois une injustice à votre égard...
A vous lire le cas échéant!
JNG
Réponse : [Allemand]Question grammaticale de brution, postée le 17-05-2017 à 12:09:51 (S | E)
Bonjour,
Des exemples concrets
Machen Sie aus dem zweiten Satz einen Relativsatz:
a)Die Ostdeutschen wollten ein anderes Leben fuhren. Sie hatten von diesem Leben so lange geträumt.
Die Ostdeutschen , die von diesem Leben so lange geträumt hatten, wollten ein anderes Leben führen.
b)Thomas stellt sich nun viele fragen. Seine Eltern sind begeistert.
Thomas , dessen Eltern begeistert sind , stellt sich nun viele Fragen.
c)Der Junge steht vor einer Sackgasse. Er ist ratlos
Der Junge , der ratlos ist , steht vor einer Sackgasse.
d)Die Zeitungen berichten über Ostdeutschland. Ich habe sie schon gelesen.
Die Zeitungen , die ich schon gelesen habe , berichten über Ostdeutschland.
Un petit exercice :
Bilden Sie aus den zwei Sätzen jeweils einen Satz, indem Sie den zweiten als Relativsatz in den ersten Satz einbauen oder um gekehrt! Beachten Sie die Kommasetzung!
a)Wir haben das Haus 1990 erbaut. Sie sehen es dort.
Wir haben das Haus, das Sie dort sehen, 1990 erbaut.
b) Geben Sie mir bitte das Buch. Ich habe es heute gekauft.
c) Die Straße führt an meinem Haus vorbei. Man kann sie wieder befahren.
d) Zeige mir bitte den Weg! Wir sind ihn gestern gefahren.
Bonne journée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand