[Allemand]Redensart übersetzen
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de vergnuegen posté le 24-09-2016 à 12:24:28 (S | E | F)
Bonjour, pourriez-vous m'aider à traduire un proverbe allemand pour ma copine francaise, s'il vous plaît?
Il s'agit de ce proverbe: Gehe jeden Abend schlauer ins Bett als du aufgestanden bist!
J'ai mis: Couche-toi chaque soir moins bête que le matin!
Est-ce correct ou y a-t-il des meilleures solutions?
Merci de votre aide.
Bonne journée
Vergnügen
Réponse : [Allemand]Redensart übersetzen de tamaraal, postée le 24-09-2016 à 13:34:32 (S | E)
Bonjour Vergnuegen,
Ça me semble bien traduit ...
Comme allemand j'écrit normalement en allemand à un compatriot
Je ne pouvais pas vous envoyer un message personel à cause du system (Vous n'avez pas fait une information sur votre âge - oui, oui, la lutte contre la pédophilie, vous savez ...)- Je voulais simplement attirez votre attention sur 'Simplicius'. C'est tout.
Ich wünsche ein schönes Wochenende!
Réponse : [Allemand]Redensart übersetzen de bianic, postée le 24-09-2016 à 15:37:26 (S | E)
Bonjour Vergnuegen
Je vous propose cette traduction;
Couche toi chaque soir plus malin que tu t'es levé
Schönes Wochenende
Bianic
Réponse : [Allemand]Redensart übersetzen de gerondif, postée le 24-09-2016 à 17:43:10 (S | E)
Bonjour.
En français,quand quelqu'un vous apprend quelque chose, on dit souvent:
j'irai me coucher moins bête ce soir.
Pour votre proverbe on pourrait dire :
Essaye chaque soir d'aller te coucher moins bête que tu ne t'es levée.
Réponse : [Allemand]Redensart übersetzen de vergnuegen, postée le 24-09-2016 à 17:45:26 (S | E)
Bonsoir,
merci à tamaraal et bianic pour leurs réponses :-)
Bonne soirée
Vergnügen
Réponse : [Allemand]Redensart übersetzen de vergnuegen, postée le 24-09-2016 à 17:46:42 (S | E)
Merci également à gerondif
Bonne soirée
Vergnügen
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand