Traduction/formation
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de arpagiont posté le 25-08-2016 à 18:12:21 (S | E | F)
Bonjour!
En pleine rédaction de mon CV je me pose une question sur la meilleure traduction du mot "formation". Je veux écrire que j'ai réalisé une formation en droit privé dispensée par l'Université mais je bloque un peu sur la meilleure traduction. Il ne s'agit ni d'un master, ni d'un bachelor. Degree ne serait pas non plus correct puisque la formation n'était pas sanctionnée par un diplôme. Qu'utiliser dès lors? Education? Training? Forming? Molding? Course?
Un peu d'aide?
Grand grand merci d'avance!
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-08-2016 18:46
Réponse : Traduction/formation de lucile83, postée le 25-08-2016 à 18:45:57 (S | E)
Hello,
Le mot training convient tout à fait.
Lien internet
Réponse : Traduction/formation de arpagiont, postée le 25-08-2016 à 22:58:59 (S | E)
Merci beaucoup pour ta réponse!
Réponse : Traduction/formation de lemagemasque, postée le 26-08-2016 à 15:31:58 (S | E)
Hello!
Google Traduction ne convient pas pour rechercher quelques expressions ou termes isolés. Vous avez un dictionnaire accessible en double-cliquant sur un mot sur le site : Lien internet
En effet, trouver molding (= moulage ) dans votre liste de mots est surprenant.
Veillez à toujours regarder le contexte d'utilisation d'un mot surtout qu'avec Wordreference, il est indiqué entre parenthèses avant le mot.
Bonne journée !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais