[Allemand]Syntaxe
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de leatolt posté le 16-04-2016 à 17:06:12 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai plu
-------------------
Modifié par leatolt le 17-04-2016 15:22
Réponse: [Allemand]Syntaxe de kourai, postée le 16-04-2016 à 19:36:11 (S | E)
Bonsoir,
les deux premières phrases sont correctes, mais pas celle-ci:
Also, als das Austauschprogramm half uns, um eine Fremdsprache besser zu beherrschen, es kann auch uns für unsere Traumstudien helfen.
Telle quelle, elle est incompréhensible.
En ce qui concerne la question datif ou génitif après "während": selon le Duden, seulement le génitif est correct, même si beaucoup d'Allemands utilisent aussi le datif...
Bonne soirée
Réponse: [Allemand]Syntaxe de kourai, postée le 16-04-2016 à 22:46:25 (S | E)
Bonsoir,
Also, das Austauschprogramm half uns, um eine Fremdsprache besser zu beherrschen und es kann auch uns für unsere Traumstudien helfen.
C'est mieux, on comprend, mais pas encore correct
- En allemand, on n'utilise pas tant "also", et si vous y tenez, enlevez la virgule après.
- "um...zu" exprime un but: ich nehme am Austauschprogramm teil, um eine Fremdsprache besser zu beherrschen. (je participe au programme d'échange pour mieux apprendre une langue étrangère.
Mais ici, vous ne voulez pas exprimer un but, c'est juste un constat. On utilise la même tournure qu'en français: un simple infinitif (avec "zu" en allemand).
- le "uns" est mal placé, il faut le placer après le modal (ou après le verbe)
ich kann dir gerne helfen
ich wasche mich
ich sehe mich im Spiegel
etc...
Bonne soirée
Réponse: [Allemand]Syntaxe de kourai, postée le 17-04-2016 à 07:49:08 (S | E)
Bonjour,
oui, c'est correct maintenant, il faut juste encore une virgule entre "uns" et "eine Fremdsprache". Dans certains cas, le groupe infinitif et la principale doivent être séparés par une virgule.
Bon dimanche
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand