[Allemand]Fautes dans mon texte ?
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de yannisp posté le 07-02-2016 à 19:00:33 (S | E | F)
Bonjour !
Je suis nouveau et en allemand, je galère pas mal. Je suis dans mon second trimestre de terminal et ma moyenne n'est pas excellente, j'aimerais l'augmenter. J'ai décidé de prendre du travail falcutatif mais la professeur ne note que si c'est bon, pour que ce soit uniquement du bonus. J'ai un court texte à faire sur un héros que je choisis, j'aimerais savoir si j'ai fais des fautes ou non.
Ich kenne einen Helden. Er heißt Alan Turing. Alan war britisch. Er war Mathematiker, cryptologue und Informatiker. Er hat während des zweiten Weltkriegs ENIGMA auf der deutschen Maschine bearbeitet. Er hat den Code Zebrochen. Er hat den Krieg von zwei Jahren abgekürzt. Ich denke dass, was er gemacht hat ihn mythisch macht. Das ist ein Held. Ich mag Informatik also Ich bewundere ihn.
Merci par avance pour votre aide !
Réponse: [Allemand]Fautes dans mon texte ? de fleur13, postée le 07-02-2016 à 20:55:36 (S | E)
J'aurais écrit "Er hieB le passé et non le présent. Et "Weltkriegs" est mal écrit.
-------------------
Modifié par bridg le 08-02-2016 05:04
Retrait de la phrase réécrite.
Réponse: [Allemand]Fautes dans mon texte ? de vergnuegen, postée le 08-02-2016 à 14:50:07 (S | E)
Bonjour yannisp,
voici quelques remarques concernant votre texte:
Ich kenne einen Helden. ok
Er heißt Alan Turing. (ok s'il est encore en vie; sinon il faudrait mettre le verbe à l'imparfait)
Alan war britisch. (on comprend mais on mettrait plutôt "Alan war Brite")
Er war Mathematiker, cryptologue (orthographe) und Informatiker.
Er hat während des zweiten Weltkriegs ENIGMA auf der deutschen Maschine bearbeitet. (non, c'est le contenu qui ne va pas!)
Er hat den CodeZebrochen (forme correcte -> zerbrochen, mais on dit "den Code entschlüsseln" (à mettre au parfait)).
Er hat den Krieg von zwei Jahren abgekürzt (etwas um einen Zeitraum verkürzen).
Ich denke dass, was er gemacht hat ihn mythisch macht. proposition: Seine Tat hat ihn zum Helden gemacht. (Votre phrase corrigée: "ich denke, das, was er gemacht hat, hat ihn zum Mythos gemacht" ->phrase longue et lourde)
Das ist ein Held. ok
Ich mag Informatik also Ich bewundere ihn. Ich mag Informatik, daher (mieux que also) bewundere ich (ici il faut l'inversion) ihn.
Bonne journée
Réponse: [Allemand]Fautes dans mon texte ? de vergnuegen, postée le 08-02-2016 à 14:53:07 (S | E)
A fleur13:
bonjour, pourquoi pensez-vous que "Weltkriegs" est mal écrit? C'est le génitif après "während" ce qui est complètement correct.
bonne journée
Vergnügen
Réponse: [Allemand]Fautes dans mon texte ? de yannisp, postée le 08-02-2016 à 19:30:55 (S | E)
Bonjour,
merci énormément pour vos précisions !! elles m'ont été bien utiles et j'ai pu constater mes erreurs.
Merci encore pour l'aide, j'ai corrigé ce que j'ai compris mais je ne veux pas non plus avoir un devoir parfait
Merci une dernière fois pour la grande aide !!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand