[Allemand]Ausbreiten
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de efar posté le 01-10-2015 à 00:22:57 (S | E | F)
Bonsoir !
Je voudrais savoir si cette phrase a une signification en allemand, s'il vous plaît ? Je voulais dire :
"J'entendais chaque jour une nouvelle langue , qui se propageait dans l'air, et je l'ai traduit ainsi :
"Ich ist täglich einen neue Sprache hören , die in der Luft ausbreiten".
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 01-10-2015 02:04
Réponse: [Allemand]Ausbreiten de melmoth, postée le 01-10-2015 à 01:16:47 (S | E)
Bonsoir,
Pas vraiment. Ne le prenez pas mal, mais même avec la phrase française sous les yeux, je ne comprends pas du tout la logique de l'assemblage de mots allemands que vous avez produit. Disons que c'est de la curiosité linguistique, j'aimerais vraiment comprendre par quel cheminement vous en êtes arrivé là. Est-ce que par exemple, vous avez suivi la syntaxe de votre langue maternelle ?
Bien à vous.
Réponse: [Allemand]Ausbreiten de brution, postée le 01-10-2015 à 07:03:32 (S | E)
Bonjour efar
"Ich ist täglich einen neue Sprache hören , die in der Luft ausbreiten".
Le principe est bon pour la principale.
Sujet + verbe en position II + Wann ? + COD ( complément du verbe).
Attention :
J'entendais est un prétérit. Souvenez vous du lien que je vous ai déjà joint.
Hör en ich hör te
Ich hörte täglich eine neue Sprache
Die Sprache > eine Sprache > eine neue Sprache
Lien internet
Ce lien est très important. Il faut absolument le maîtriser pour progresser.
En allemand on pourra entendre
Ich konnte eine neue Sprache hören ( littéralement > je pouvais entendre...).
Vous remarquez deux choses !
1- Le verbe conjugué konnte ( dans konnte hören ) est en position II , la partie non conjuguée ( invariable > hören >infinitif ) est en bout de la principale.
2 - pas de " zu " avec können ( pas de "zu" avec les verbes de modalité)
Lien internet
Avec un passé composé ( Perfekt) cela donne:
Ich habe eine neue Sprache gehört> j'ai entendu une nouvelle langue..
Lien internet
.
, virgule avant tout subordonnant > correct die > correct ( die Sprache , die ... ) sich in der Luft ausbreitete> correct.Datif par ce que l'action a lieu dans un espace fermé. On ne quitte pas un espace pour rentrer dans un autre. On est dans un espace et le son se propage à l'intérieur de cet espace.
propager > ausbreiten > se propager > sich ausbreiten. Bonne journée.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand