[Allemand]Correction de phrases
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de joe16 posté le 06-01-2015 à 16:29:25 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai un exposé à faire sur le thème de l'Aufklarung et du Sturm und Drang.
Je vous adresse ci dessous certaines phrases pour lesquelles je ne suis pas sure qu'elles soient correctes.
Pouvez-vous me donner votre avis ?
Merci d'avance
Die Aufklarung ist eine Bewegung der intellektuellen Emanzipation.
Der Sturm und Drang ist eine literarische Bewegung, der folge die Aufklarung nach. OU ? Der Sturm und Drang ist eine literarische Bewegung, der die Aufklarung nachfolge.
Er (der Sturm und Drang) fangt in 1770 an und endigt in 1785. OU ? Er (der Sturm und Drang) anfangt in 1770 und endigt in 1785.
Mit seinem Werk, mochtet Goethe die Lesern, der wie Werther fullten helfen. (Avec son oeuvre, Goethe veut "aider" les personnes qui sont dans le meme cas que Werther.
Pour dire : ... C'est le contraire de ce que voulait Goethe, peut on dire : Das ist das Gegenteil hatte Goethe wollen ?
Réponse: [Allemand]Correction de phrases de brution, postée le 06-01-2015 à 17:10:21 (S | E)
Bonjour joe 16
Die Aufklarung ( pas orthographié correctement)ist eine Bewegung der intellektuellen Emanzipation.
Der Sturm und Drang ist eine literarische Bewegung, der ( ce n'est pas der) folge die Aufklarung nach. .
1) à étudier.
Lien internet
2 ) pour " suivre " : le verbe folgen qui régit le datif. Ich folge dem Mann. Je suis l'homme.
3 ) vous pouvez employer "nach". C'est un mouvement après la Aufklärung. Nach + datif.
Vous commencez par corriger cette partie. Comme d'habitude.A bientôt.
Réponse: [Allemand]Correction de phrases de lapie62, postée le 09-01-2015 à 10:40:26 (S | E)
Bonjour,
voilà quelques remarques concernant le langage:
Er (der Sturm und Drang) fangt il manque le Umlaut in 1770 les années sans préposition, sauf si on met im Jahr 1770 an und endigt in sans préposition1785. OU ? Er (der Sturm und Drang) anfangt non: anfangen est un verbe séparable. La règle: Si l'intonation est sur la première sylable on sépare le verbe: án -fangen.in 1770 und endigt in 1785.
Mit seinem Werk, sans virgule mochtet revoir la conjugaison Goethe die mettre au datif Lesern, der mettre au pluriel nominatif wie Werther fullten revoir le verbe: füllen =remplir, fühlen= sentir helfen. (Avec son oeuvre, Goethe veut "aider" les personnes qui sont dans le meme revoir l'orhtographe en français cas que Werther.
Pour dire : ... C'est le contraire de ce que voulait Goethe, peut on dire : Das ist das Gegenteil hatte Goethe wollen ? Il faut aussi traduire de "de ce", puis il faut introduire une phrase relative avec "was" - qui - ce qui se traduit par "que" ... Bonne chance- vous y arriverez!
Je crois que Goethe n'était pas si altruiste que ça. Il voulait avoir du succes littéraire - voilà tout. Mais il avait donné le modèle à beaucoup d'hommes qui se sont suicidés à cause de son exemple littéraire. Goethe -par contre - qui a vécu l'histoire lui même ne s'est pas suicidé après son mésaventure avec Lotte von Stein dont il était amoureux. Lotte a épousé un autre homme.
Réponse: [Allemand]Correction de phrases de joe16, postée le 13-01-2015 à 22:28:56 (S | E)
Bonsoir, avec un peu de retard, j'ai corrigé mes erreurs :
Die Aufklarung avec un Umlaut sur le a.
Der Sturm und Drang ist eine literarische Bewegung, die folge der Aufklarung nach.
Er fangt (avec un Umlaut sur le a) 1770 an und endigt 1785.
Mit seinem Werk mochtete (avec un Umlaut sur le o) Goethe den Lesern, die wie Werther fühtlen helfen.
Das ist das Gegenteil davon, was Goehte wollte.
Je crois que Goethe n'était pas si altruiste que ça. Il voulait avoir du succes littéraire - voilà tout. Mais il avait donné le modèle à beaucoup d'hommes qui se sont suicidés à cause de son exemple littéraire. Goethe -par contre - qui a vécu l'histoire lui même ne s'est pas suicidé après son mésaventure avec Lotte von Stein dont il était amoureux. Lotte a épousé un autre homme.
C'est vrai, mais Goethe ne voulait pas faire de son oeuvre une apologie du suicide. C'est pourtant comme cela que certains de ses contemporains l'ont vu.
Réponse: [Allemand]Correction de phrases de brution, postée le 13-01-2015 à 22:56:34 (S | E)
Bonsoir,
Der Sturm und Drang ist eine literarische Bewegung, die der Aufklärung folgt.
Plus exactement :
" Sturm und Drang“ ist die Bezeichung für eine literarische Strömung innerhalb der Aufklärung, die gegenüber dem rein an der Vernunft orientierten Denken der Aufklärung auf das Recht zur Emotion und zum Außenseitertum pocht.
Sie fängt im Jahre 1770 an und endet im Jahre 1785.
Quand Werther meurt c'est le livre „Emilia Galotti“,qui est ouvert près de lui. Ou il est également question de mort donnée .Mais c'est une autre histoire.Bonsoir.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand