Correction/ Détective
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de nana55 posté le 06-12-2014 à 16:06:43 (S | E | F)
Bonjour,
j'aimerais que vous puissiez éventuellement corriger mes fautes s'il vous plait; merci pour votre aide.
Plus tard je voudrais être un détective, travailler dans les lois car j'ai toujours aimé la justice.Défendre, protéger, sauver, condamner des personnes.
Je suis quelqu'un de dynamique, j'aime bouger, je ne supporte pas de faire toujours la même chose, j'adore voyager, l'aventure, prendre des risques pour une noble cause.
Later I would like to be a detective, working whith the law because I have always enjoyed justice. I have always been attracted by this jobs,to defend,to protect,to save, to condemn people.
I am a dynamic person, I like to move I can not stand to always do the same thing, I love to travel, adventure, taking risks for a noble cause.
-------------------
Modifié par lucile83 le 06-12-2014 16:28
Réponse: Correction/ Détective de here4u, postée le 06-12-2014 à 19:43:08 (S | E)
Hello !
Plus tard je voudrais être un détective, travailler dans les lois(très mal dit !) car j'ai toujours aimé la justice.Défendre, protéger, sauver, condamner des personnes.
Je suis quelqu'un de dynamique, j'aime bouger, je ne supporte pas de faire toujours la même chose, j'adore voyager, (mettre un verbe( l'aventure, prendre des risques pour une noble cause.
Later I would like to be a detective, working whith the law because I have always enjoyed justice. I have always been attracted by this jobs,to defend,to protect,to save, to condemn people.
I am a dynamic person, I like to move(boff!) I cannot stand to always do the same thing, I love to travel, V ? adventure, taking risks for a noble cause.
to like est plutôt suivi de V+ing ...
Hope it helped .
Réponse: Correction/ Détective de nana55, postée le 06-12-2014 à 19:49:51 (S | E)
D'accord merci, je mets I like moving? Y a rien d'autre à changer à part ça?
Réponse: Correction/ Détective de gerondif, postée le 06-12-2014 à 19:58:34 (S | E)
Helllo,
si, tout ce qui est en bleu est à corriger, y compris working with the law que je vous avais suggéré.
Pour dire: j'aime bouger, l'anglais dit plutôt: je ne peux pas rester sans rien faire , avec l'adjectif "idle".
to stand idle = rester les bras croisés.
Réponse: Correction/ Détective de nana55, postée le 06-12-2014 à 20:19:01 (S | E)
Bonjour, merci de m'avoir répondu.
Pour working whith the law pourquoi ça ne va pas?
Pour : I have always been attracted by this jobs
I have always been attracted these trades c'est bon comme ça?
I cannot stand to always do the same thing, je ne sais pas quoi mettre à place...
Du coup je rajoute la négation not: not to stand idle ?
Merci.
Réponse: Correction/ Détective de gerondif, postée le 06-12-2014 à 20:42:09 (S | E)
Hello,
réfléchissez avant de corriger en vrac en attendant les bonnes réponses! this est singulier, jobs est pluriel.
Pour working whith the law pourquoi ça ne va pas?
Pour : I have always been attracted by this jobs
I have always been attracted (pourquoi supprimer by? rajouter une erreur ne rend pas la phrase juste!)these trades c'est bon comme ça?
I cannot stand (est suivi d'un ing, pas d'un to!) to always do the same thing, je ne sais pas quoi mettre à place...
Du coup je rajoute la négation not: not to stand idle ? = qui du coup signifie: ne pas rester les bras croisés à l'infinitif.
Réponse: Correction/ Détective de nana55, postée le 06-12-2014 à 20:44:43 (S | E)
by these jobs.
Pourquoi whith the law ne va pas? Désolée mais je ne vois pas le problème...
Réponse: Correction/ Détective de gerondif, postée le 06-12-2014 à 20:45:28 (S | E)
Vous voyez une différence entre with et whith ?
Réponse: Correction/ Détective de nana55, postée le 06-12-2014 à 20:47:26 (S | E)
Ah oui mince effectivement désolée je n'ai pas fait attention, merci.
Réponse: Correction/ Détective de nana55, postée le 08-12-2014 à 20:21:51 (S | E)
Bonjour, du coup pour I cannot stand to always do the same thing je mets : I can't stand not to stand idle?
Réponse: Correction/ Détective de lucile83, postée le 08-12-2014 à 21:21:02 (S | E)
Hello nana,
Relisez le message de gerondif: gerondif, postée le 06-12-2014 à 20:42:09
Vous verrez comment construire la phrase.
Si vous continuez à écrire n'importe quoi sans réfléchir, en espérant qu'on vous corrige, vous risquez que je ferme votre topic, dans le meilleur des cas!
Réponse: Correction/ Détective de gerondif, postée le 08-12-2014 à 22:28:08 (S | E)
Bien,
il est vrai que deux stand, ça coince.
Votre phrase signifie: je ne supporte pas de ne pas rester sans rien faire.
Un truc:
1) remplacez I can't stand par I can't bear, un synonyme
2) construisez ensuite ce verbe avec un gérondif (forme en ing) où vous pourrez alors mettre l'expression stand idle, comme ça, pas de répétition disgracieuse.
Voyons ce que ça donne.
Sinon, on peut aussi alléger et dire:
je ne peux pas (auxiliaire can)
rester sans rien faire: mettre la base verbale de to stand idle.
Voyons ce que ça donne.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais