Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Espagnol]Correction /flux migratoires

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction /flux migratoires
Message de enzodu75 posté le 17-11-2014 à 17:06:43 (S | E | F)
Bonjour à tous!
J
e passe mon oral d'espagnol demain avec un copain. Nous devons faire une exposition de témoignages sur les flux migratoires espagnols à travers 3 témoignages (une carte postale et 2 témoignages directs). Voilà notre oral, si vous pouviez corriger les fautes s'il y'en a... :

Enzo: Hola señores y señoras, Bienvenido a la inauguración de la exposición sobre los flujos migratorios de los españoles en el siglo 20.
JB: Enzo conmigo vamos a presentar a ustedes dos testimonios e una carta de diferentes inmigrantes para introducir este exposición.
Enzo: Primero voy a leer la carta de un joven español. Emigro en Argentina en Buenos Aires para buscar trabajo.

Martes, 12 febrero 1910
Hola querida Mama,
espero que tu estés bien. Me gustaría tener noticias suyas de mi hermana y de papa. Entonces me puse a llorar pensando en vosotros.
Mi viaje fue largo de Valencia hasta Buenos Aires, durante un mes entero en el barco pero no hubo problema.
Cuando llegué aquí, vi a mis primos y fui a vivir en su casa hasta que tenga bastante dinero para comprarme una casa. Ahora trabajo como agricultor en una granja cerca de Buenos Aires. Gano bastante dinero para tener una buena vida. Soy feliz con mi nueva vida. Para terminar, tengo que decirte que encuentre une chica que se llama Isabella, somos muy enamorados.
Hasta pronto Mama, besos, te quiero.

Pablo
Enzo: Entonces, voy a preguntar Diego, el nieto de un inmigrante también español.
-Hola Diego
-Hola
-Primero, presente tu abuelo
-Se llamo Felipe, ha nacido en Espana en 1890 (mil ocho ciento noventa) en una familia pobre. Era maltratado por sus padres. Es por lo que decidió huir su familia y huir España para Colombia en 1910 cuando era veinte.
-¿Que hacía en Colombia?
- Colombianos hablan español. Felipe se integro fácilmente. Encontre Moncho, un otre joven espanol que inmigro en Colombia cinqo anos antes. Trabajaba como albañil con Moncho en un pequeño pueblo cerca de Bogota.
-¿Eran muchos a inmigrar en este época como tu abuelo?
- Si, no fue solo. Muchos emigrantes inmigraban para buscar trabajo y para mejorar sus vidas. Porque la situacion economica en espana fue critica. Muchos espanoles no tenian bastante de comer.
-Gracias Diego por este testimonio, Adios.
-Adios

JB : Entonces voy a preguntar Juan el primo de Alberto. Alberto inmigro en Mexico en 1915. Hola Juan.
Enzo- Hola senor !
JB- Porque usted primo inmigro en Mexico ?
Enzo- Como los testimonios precedentes, mi primo emigro para huir la pobreza en su familia.
JB : Encontraba dificultades los primeros anos ?
Enzo : Si muchos porque los habitantes de Mexico no tenian la misma mentalidad que los espanoles. Es por lo que mi primo encontraba dificultades.
JB : Como hacia para vivir correctamente ?
Enzo : Trabajaba como cocinero en un pequeno restaurante en la capital. Aqui, encontraba sus primeros amigos que les permitian integrarse correctamente.
JB : Gracias por este testimonio, Adios.
JB : Adios
JB :Gracias a estes testimonios, comprendemos que a causa de la pobreza de las familias espanolas, los espanoles emigraron de sus pais.
Gracias a todos por ustedes escuchas, Buena visita!

-------------------
Modifié par bridg le 17-11-2014 17:13
Pour demain c'est un peu court, c'est à vous de gérer votre travail pour ne pas nous demander des corrections en urgences, non possibles ici car la procédure d'aide est celle-ci : Vous postez votre travail -> des membres vous pointent les parties à revoir -> En remerciant les membres aidants, vous postez le texte corrigé en suivant leurs indications, et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation de la correction. Sans le suivi de cette procédure, nous ne prendrions plus de demandes de votre part.
Nous sommes un site d'apprentissage, pas de correcteurs.



Réponse: [Espagnol]Correction /flux migratoires de ariane6, postée le 17-11-2014 à 18:08:32 (S | E)
Bonjour,
Pour commencer, j'ai relevé quelques fautes, mais pas toutes !

Enzo: Hola señores y señoras, Bienvenido( pluriel) a la inauguración de la exposición sobre los flujos migratorios de los españoles en el siglo 20.
JB: Enzo conmigo ( mal dit)vamos a presentar a ustedes ( mal dit, il faut ici un pronom /enclise) dos testimonios e una carta de diferentes inmigrantes para introducir( mal dit) este exposición.
Enzo: Primero voy a leer la carta de un joven español. Emigro en ( autre préposition) Argentina en Buenos Aires para buscar trabajo.

Martes, 12 febrero 1910
Hola querida Mama,
espero que tu estés bien. Me gustaría tener noticias suyas ( autre pronom, correspondant à tu) de mi hermana y de papa. Entonces me puse a llorar pensando en vosotros.
Mi viaje fue largo de Valencia hasta Buenos Aires, durante un mes entero en el barco pero no hubo problema.
Cuando llegué aquí, vi a mis primos y fui a vivir en su casa hasta que tenga bastante dinero para comprarme una casa. Ahora trabajo como (autre mot) agricultor en una granja cerca de Buenos Aires. Gano bastante dinero para tener una buena vida. Soy feliz con mi nueva vida. Para terminar, tengo que decirte que encuentre une chica que se llama Isabella ( orthographe), somos muy enamorados.
Hasta pronto Mama, besos, te quiero.

Pablo
Enzo: Entonces, voy a preguntar x Diego, el nieto de un inmigrante( virgule) también español. inverser
-Hola Diego
-Hola
-Primero, presente x tu abuelo
-Se llamo Felipe, ha nacido en Espana en 1890 (mil ocho ciento noventa) en una familia pobre. Era maltratado por sus padres. Es por lo que decidió huir xx su familia y huir xx España para Colombia en 1910 cuando era ( autre verbe)veinte.
-¿Que hacía en Colombia?
- Colombianos hablan español. Felipe se integro fácilmente. Encontre Moncho, un otre joven espanol que inmigro en Colombia cinqo anos antes. Trabajaba como albañil con Moncho en un pequeño pueblo cerca de Bogota.
-¿Eran muchos a inmigrar en este época como tu abuelo?
- Si, no fue solo. Muchos emigrantes inmigraban para buscar trabajo y para mejorar sus vidas. Porque la situacion economica en espana fue critica mal dit. Muchos espanoles no tenian bastante de comer.
-Gracias Diego por este testimonio, Adios.
-Adios

JB : Entonces voy a preguntar Juan el primo de Alberto. Alberto inmigro en Mexicoaccent en 1915. Hola Juan.
Enzo- Hola senor !
JB- Porque usted ( erreur) primo inmigro en Mexico ?
Enzo- Como los testimonios precedentes, mi primo( mon cousin ? Alberto ou Juan ?) emigro accent para huir xx la pobreza en ( autre préposition)su familia.
JB : Encontraba (ici il vaut mieux un preterito, et pour la suite du texte également- ) dificultades los primeros anos ?
Enzo : Si muchos( féminin) porque los habitantes de Mexico no tenian la misma mentalidad que los espanoles. Es por lo que mi primo encontraba dificultades.
JB : Como hacia para vivir correctamente ?
Enzo : Trabajaba como cocinero en un pequeno restaurante en la capital. Aqui, encontraba sus primeros amigos que les permitian integrarse correctamente.
JB : Gracias por este testimonio, Adios.
JB : Adios
JB :Gracias a estes testimonios, comprendemos que a causa de la pobreza de las familias espanolas, los espanoles emigraron de sus pais. ( C'est un peu léger comme motif, je pense que votre professeur attend un peu plus de variété : dans les trois cas que vous citez, nous avons la même période et trois pays d'Amérique Latine )
Gracias a todos por ustedes escuchas ???, Buena visita!



Réponse: [Espagnol]Correction /flux migratoires de alienor64, postée le 17-11-2014 à 19:43:52 (S | E)
Bonsoir
L'accentuation est presque inexistante ! Je note les mots où les accents et les tildes ont été oubliés par :

Enzo: Hola señores y señoras( mettre en premier ), Bienvenido(pluriel + conjuguer ' ser ' pour ' soyez les bienvenus') a la inauguración de la exposición sobre los flujos migratorios de los españoles en el siglo 20.
JB: Enzo conmigo(mieux : ' y yo ') vamos a presentar a ustedes (remplacer par pronom personnel complément en enclise ou bien à placer devant le verbe ' vamos ') dos testimonios e( autre conjonction) una carta de diferentes inmigrantes para introducir este(féminin) exposición.
Enzo: Primero voy a leer la carta de un joven español. Emigro en(autre préposition : mouvement) Argentina en Buenos Aires para buscar trabajo.

Martes, 12 de febrero de 1910 (revoir expression de la date)
Hola querida Mama,
espero(majuscule) que tu(accent : pronom personnel) estés bien. Me gustaría tener noticias suyas(autre pronom)(virgule) de mi hermana y de papa. Entonces(autre adverbe : ' souvent') me puse a llorar pensando en vosotros.
Mi viaje fue largo de Valencia hasta Buenos Aires, durante un mes entero en el barco pero no hubo problema.
Cuando llegué aquí, vi a mis primos y fui a vivir en su casa( mieux: ' qui m'invitèrent à habiter chez eux ' = conjuguer : 'invitar' a vivir en...') hasta que tenga bastante dinero para comprarme una casa. Ahora trabajo como agricultor en una granja cerca de Buenos Aires. Gano bastante dinero para tener una buena vida. Soy feliz con mi nueva vida. Para terminar, tengo que decirte que encuentre( prétérit de ' encontrar' + préposition devant COD de personne) une chica que se llama Isabella(orthographe), somos muy enamorados.
Hasta pronto Mama, besos, te quiero.

Pablo
Enzo: Entonces ,( pourquoi ' Entonces '? ' Ahora ') voy a preguntar por Diego, el nieto de un inmigrante también( après le mot qui suit) español.
-Hola Diego
-Hola
-Primero, presente(impératif de 'presentar' : vous tutoyez Diego + pronom personnel complément : 'présente-nous...') tu abuelo
-Se llamo(3ème personne) Felipe, ha nacido(mieux : prétérit) en Espana en 1890 (mil ocho ciento( en un seul mot + pluriel) noventa) en una familia pobre. Era(autre verbe) maltratado por sus padres. Es por lo( pronom démonstratif) que decidió huir su familia y huir España para Colombia en 1910 cuando era( verbe ' tener') veinte( à compléter ).
-¿Que hacía en Colombia?
- (ici, article défini)Colombianos hablan español. Felipe se integro fácilmente. Encontre( 3ème personne + préposition devant COD de personne) Moncho, un otre(orthographe) joven espanol que inmigro en Colombia cinqo(orthographe) anos antes. Trabajaba como albañil con Moncho en un pequeño pueblo cerca de Bogota.
-¿Eran muchos a inmigrar en este(féminin) época como tu abuelo?
- Si, no fue solo. Muchos emigrantes inmigraban para buscar trabajo y para mejorar sus vidas. Porque la situacion economica en espana( majuscule ) fue critica. Muchos espanoles no tenian bastante de comer.
-Gracias Diego por este testimonio,(pas de virgule; point) Adios( mettre les points d'exclamation : ' signos de admiración').
-Adios ( idem)

JB : Entonces voy a preguntar porJuan el primo de Alberto. Alberto inmigro en Mexico en 1915. Hola Juan.
Enzo- Hola senor !
JB- Porque usted(adj. possessif) primo inmigro en Mexico ?
Enzo- Como los testimonios precedentes, mi primo emigro para huir la pobreza en su familia.
JB : ( signe interrogatifEncontraba dificultades los primeros anos ?
Enzo : Si muchos (virgule)porque los habitantes de Mexico no tenian la misma mentalidad que los espanoles. Es por lo(démonstratif)que mi primo encontraba dificultades.
JB :(¿) Como hacia para vivir correctamente ?
Enzo : Trabajaba como cocinero en un pequeno restaurante en la capital. Aqui(autre), encontraba(prétérit) sus primeros amigos que les(singulier) permitian(prétérit) integrarse correctamente.
JB : Gracias por este testimonio,(pas de virgule; point) Adios.
JB : Adios(voir plus haut : 'signos de admiración')
JB :Gracias a estes(masculin pluriel)testimonios, comprendemos que a causa de la pobreza de las familias espanolas, los espanoles emigraron de sus pais.
Gracias a todos por ustedes(adjectif possessif) escuchas(singulier),(signe ¡ ) Buena visita !

Bonne soirée !






[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.