[Allemand]Préposition et déclinaison
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de josi posté le 13-11-2014 à 12:18:12 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Dans cet exercice, je dois choisir la bonne déclinaison, voici la phrase : er reist mit sein... Verlobten in d... Schweiz.
Voici ce que j'ai répondu : Er reist mit seinen Verlobten in die Schweiz.
réflexion à propos de mes réponses , mit utilise le datif
Verlobten est le pluriel de Verlobte
d'où mon choix pour seinen et non seiner
Mais dans la correction de mon exercice, le professeur met " mit seiner Verlobten " ...
Pourquoi seiner et non seinen?
Merci de votre réponse josi
Réponse: [Allemand]Préposition et déclinaison de brution, postée le 13-11-2014 à 12:56:38 (S | E)
Bonjour Josie,
Der Verlobte (on rencontre parfois der Verlobter) = le fiancé.
Die Verlobte = la fiancée.
Ca vient de verlobt = fiancé.Ce sont des adjectifs substantivés.
Er reist mit seiner Verlobten = il voyage avec sa fiancée.
Les adjectifs substantivés se déclinent comme des adjectifs épithètes.
Die Verlobte N - der Verlobten G - der Verlobten D- die Verlobte A.
Die schöne Frau -der schönen Frau - der schönen Frau - die schöne Frau.
Bonne journée.
Réponse: [Allemand]Préposition et déclinaison de dvcfr, postée le 13-11-2014 à 12:56:51 (S | E)
Bonjour Josi,
Verlobten est la déclinaison au datif de Verlobte,
donc avec une préposition qui gouverne le datif la forme est :
mit seiner Verlobten.
Verlobten est aussi le datif de : der Verlobte (le fiancé)
et cela pourrait être également, suivant le contexte,
mit seinem Verlobten.
Bonne continuation.
Réponse: [Allemand]Préposition et déclinaison de melmoth, postée le 13-11-2014 à 13:27:26 (S | E)
Bonjour à tous,
S'il y a plusieurs fiancé(e)s, ça peut être aussi mit seinen Verlobten... Bien à vous.
Réponse: [Allemand]Préposition et déclinaison de josi, postée le 13-11-2014 à 15:38:14 (S | E)
merci de m'avoir éclairée, je prenais " sa fiancée " plutôt comme un nom féminin et non comme un adjectif, il faudrait presque dire : er reist mit seiner verlobten Frau. Alors dans ce cas on sent mieux la différence entre le nom et l'adjectif à tous josi
Réponse: [Allemand]Préposition et déclinaison de melmoth, postée le 13-11-2014 à 17:14:17 (S | E)
Attention, Verlobter/e est un nom, pas un adjectif. Mais c'est un nom dérivé d'un adjectif et qui suit la déclinaison adjectivale. Si ce n'était pas un nom, on ne mettrait pas de majuscule. Autres exemples de nom qui suit la déclinaison adjectivale : der Beamte/ein Beamter (le fonctionnaire), der Bekannte (connaissance = personne connue), der Verwandte (le parent). Bien à vous.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand