[Allemand]Helden-Mythos
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de makram69 posté le 20-09-2014 à 21:00:39 (S | E | F)
Bonjour.
Pourriez-vous m'aider à corriger ce devoir s'il vous plaît ?
Merci pour vos réponses.
Das erste Beispiel zeigt die Legende «Wilhem Tell». Er ist ein legendärer Schweizer Freiheitskämpfer.Zuerst es ist notwendig, über die Geschichte des Wilhem Tell zurückgehen, um ein umfassendes Verständnis des Themas zu haben.Am Ende des 13. Jahrhunderts wurde der Zentralschweiz unter der Regierung des Reiches Römisch-Germanische. Kommissar Gessler kontrolliert diese kleine Provinz. Anmaßend, hatte der Gouverneur entschieden sich für eine Stange auf dem Platz mit seinem Hut. Zum Zeichen des Respekts sollten die Schweizer den Hut des Landvogts grüßen. Der Hut war als Symbol der Macht auf einer Stange aufgehängt. . Wilhelm Tell weigerte sich einen Hut zu grüßen.Deshalb wurde er von Gessler bestraft. Hermann Gessler verurteilte ihn zur Ausführung eines gegen seine Freiheit. Er musste einen Apfel auf den Kopf seines eigenen Sohnes in einer Entfernung von 100 Metern platziert zu durchbohren. Guillaume Tell nahm zwei Pfeile und schaffte das Ereignis.Nervös, der Gouverneur nimmt nicht sein Engagement und beschloss, ihn zu seinem Schloss-Gefängnis zu bringen.Aber als gekreuzte Mouvente, seinem Sohn und Tell floh in die Berge und tötete Gessler mit dem zweiten Pfeil.Auch wenn die Geschichte von Wilhelm Tell unwahrscheinlich erscheint, bleibt und bleibt eine sehr beliebte Legende und Symbol der Schweizerischen Freiheit.
Das zweite Beispiel zeigt der Held Manuel Neuer,ein Fußballspieler der deutschen Nationalmannschaft.Der Status des Helden Neuer wurde definiert, die Deutschland Brasilien 2014-Fußball-Weltmeisterschaft gewonnen.Dank ihm können die Athleten als Held gesehen werden da ihr Erfolg basiert auf Disziplin, lange Ausbildung, die Jahre der Entbehrung.Ihr Erfolg ist das Ergebnis ihrer Bemühungen und nicht ihren Ursprung. Belohnung genießen David Neuer seinen Urlaub und sein 100.000 Euro Prämie!
Diese beiden Beispiele veranschaulichen zwei Formen des Heldentums. Auf der einen Seite haben wir Willem Tell die Freiheit der Schweiz heute verkörpert.Und auf der anderen Seite haben wir David Neuer, die der deutsche Held der Weltmeisterschaft 2014 inkarnierten.
Ich finde, dass Wilhelm Tell am besten die Figur des Helden als Neuer verkörpert. Im Gegensatz zu David, Tell hat Erinnerungen für eine lange Zeit und der Kampf ist heldenhafter.
-------------------
Modifié par bridg le 20-09-2014 22:06
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de tamaraal, postée le 20-09-2014 à 21:04:49 (S | E)
Bonsoir,
pour le moment seulement une remarque de ma part:
Notre "Fußballheld" s'appelle MANUEL Neuer (pas: David)!
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de makram69, postée le 20-09-2014 à 21:18:51 (S | E)
Merci pour votre réponse.
Je sais mais j'écris que David, pour ne pas faire trop de répétition
-------------------
Modifié par bridg le 20-09-2014 22:07
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de brution, postée le 21-09-2014 à 06:50:36 (S | E)
Bonjour makram 69,
Zuerst es ist( place du verbe dans la phrase ) notwendig, über die Geschichte des Wilhem Tell zurückgehen( incomplet) ( man geht auf etwas zurück).
Am Ende des 13. Jahrhunderts wurde der(genre) Zentralschweiz unter der Regierung des Reiches Römisch-Germanische. Que voulez-vous dire ?
Anmaßend, hatte der Gouverneur entschieden sich für eine Stange auf dem Platz mit seinem Hut. Place des mots dans la phrase . Que voulez-vous dire ?
Hermann Gessler verurteilte ihn zur Ausführung eines gegen seine Freiheit.Il manque un mot après eines.
Er musste einen Apfel auf den Kopf seines eigenen Sohnes in einer Entfernung von 100 Metern platziert(orthographe) zu durchbohren.Pas de zu avec les verbes de modalité.
Nervös, der Gouverneur nimmt nicht sein Engagement.Position du verbe dans la phrase. Tenir ses engagements : seine Verplichtungen erfüllen , einhalten.Tenir parole:sein Versprechen einlösen.
zu seinem Schloss-Gefängnis zu bringen. Im Gefängnis sitzen ( être en prison).Ins Gefängnis bringen: mettre en prison.
Aber als gekreuzte Mouvente, seinem Sohn und Tell floh in die Berge. Que voulez vous dire?
....unwahrscheinlich erscheint, bleibt und bleibt( elle reste ) eine sehr beliebte Legende und das Symbol der Schweizerischen Freiheit.
...zeigt der Held Manuel Neuer ( accusatif)
Der Status des Helden Neuer wurde definiert, die Deutschland Brasilien 2014-Fußball-Weltmeisterschaft gewonnen. Que voulez vous dire ?
Dank ihm können die Athleten als Held( pluriel) gesehen ( ou betrachtet -considérés ) werden, da ihr Erfolg basiert( place dans la phrase) auf Disziplin, lange Ausbildung, Jahre der Entbehrung.
Deren Erfolg ist das Ergebnis der Bemühungen und nicht des Ursprungs.
Belohnung genießen David Neuer seinen Urlaub und sein 100.000 Euro Prämie!Que voulez-vous dire ?
Auf der einen Seite haben wir Willem Tell die Freiheit der Schweiz heute verkörpert.Phrase incomplète . WT, qui représente.
Und auf der anderen Seite haben wir David Neuer, die der deutsche Held(COD) der Weltmeisterschaft 2014 inkarnierten.Pourquoi le pluriel?
Ich finde, dass Wilhelm Tell am besten(employez le comparatif) die Figur des Helden als Neuer verkörpert.
Im Gegensatz zu David, Tell hat Erinnerungen für eine lange ZeitQue voulez-vous dire ?
Faites les corrections nécessaires et nous vous dirons si la version corrigée que vous nous soumettrez est correcte ou s'il y a encore des détails à revoir. A bientôt.
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de melmoth, postée le 21-09-2014 à 11:51:36 (S | E)
J'ajouterai aux remarques de Brution que ce personnage de David qui se substitue héroïquement à Manuel 'pour éviter les répétitions' est tout de même un peu mystérieux... Bien à vous.
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de makram69, postée le 21-09-2014 à 19:01:37 (S | E)
Bonsoir,
Je vous poste mon devoir après avoir modifié les erreurs que vous avez relevées (les modifications sont écrites en couleur verte):
Das erste Beispiel zeigt die Legende «Wilhem Tell». Er ist ein legendärer Schweizer Freiheitskämpfer.Zuerst ist es notwendig, über die Geschichte des Wilhem Tell zurückgehen, um ein umfassendes Verständnis des Themas zu haben.Am Ende des 13. Jahrhunderts wurde das Zentralschweiz unter der Regierung des Reiches Römisch-Germanische. Kommissar Gessler kontrolliert diese kleine Provinz.Zum Zeichen des Respekts sollten die Schweizer den Hut des Landvogts grüßen. Der Hut war als Symbol der Macht auf einer Stange aufgehängt. . Wilhelm Tell weigerte sich einen Hut zu grüßen.Deshalb wurde er von Gessler bestraft. Da Tell bekannt für sein großer Talent als Armbrustschütze war, sollte er seine Kunst beweisen. Er musste einen Apfel auf den Kopf seines eigenen Sohnes durchbohren. Guillaume Tell nahm zwei Pfeile und schaffte das Ereignis.Nervös, nimmt der Gouverneur nicht seine Verplichtungen erfüllen zu seinem Schloss-Gefängnis zu bringen.Während der Überfahrt des Flusses, seinem Sohn und Tell floh in die Berge und tötete Gessler mit dem zweiten Pfeil.Auch wenn die Geschichte von Wilhelm Tell unwahrscheinlich erscheint, bleibt und bleibt eine sehr beliebte Legende und der Symbol der Schweizerischen Freiheit.
Das zweite Beispiel zeigt der Held Manuel Neuer,ein Fußballspieler der deutschen Nationalmannschaft.Der Status des Helden Neuer wurde definiert, Fußball-WM gewonnen.Dank ihm können die Athleten als Helden betrachtet werden da basiert ihr Erfolg auf Disziplin, lange Ausbildung, die Jahre der Entbehrung.Ihr Erfolg ist das Ergebnis ihrer Bemühungen und nicht ihren Ursprung. Von jetzt an David Neuer kann seinen Ferien und seinen 100.000 Euro Prämie genießen!
Diese beiden Beispiele veranschaulichen zwei Formen des Heldentums. Auf der einen Seite haben wir Willem Tell, der ein legendärer Schweizer Freiheitskämpfer.Und auf der anderen Seite haben wir David Neuer, der WM-Held inkarniert.
Ich finde, dass Wilhelm Tell am besten die Figur des Helden als Neuer verkörpert. Im Gegensatz zu David, Tell hat Erinnerungen für eine lange Zeit und der Kampf ist heldenhafter.
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de melmoth, postée le 22-09-2014 à 02:17:14 (S | E)
Bonjour,
Voici quelques remarques d'un moins-sachant...
D'abord après un point il y a un espace. Après une virgule aussi.
Das erste Beispiel zeigt die Legende «Wilhem Tell». Er ist ein legendärer Schweizer Freiheitskämpfer. Zuerst ist es notwendig, über die Geschichte des Wilhem Tell zurückgehen, um ein umfassendes Verständnis des Themas zu haben.
- es ist notwendig, etwas zu tun. Il vous manque un zu. A placer judicieusement !
Am Ende des 13. Jahrhunderts wurde das Zentralschweiz unter der Regierung des Reiches Römisch-Germanische.
- wurde quoi ? Il manque quelque chose. Ou alors werden n'est pas le bon verbe. Vous voulez dire quoi au juste ?
Kommissar Gessler kontrolliert diese kleine Provinz.
- Votre texte est à quel temps ?
Zum Zeichen des Respekts sollten die Schweizer den Hut des Landvogts grüßen. Der Hut war als Symbol der Macht auf einer Stange aufgehängt.
Wilhelm Tell weigerte sich einen Hut zu grüßen.
- A mon avis ça manque de mots de liaison. Vous avez une suite de phrases juxtaposées, ce serait plus vivant si vous mettiez en évidence l'articulation du texte.
Deshalb wurde er von Gessler bestraft. Da Tell bekannt für sein großer Talent als Armbrustschütze war, sollte
er seine Kunst beweisen.
- J'aurais mis le bekannt juste avant le war.
Er musste einen Apfel auf den Kopf seines eigenen Sohnes durchbohren. Guillaume Tell nahm zwei Pfeile und schaffte das Ereignis.
- Guillaume ou Wilhelm ? Ereignis c'est événement, il y a des mots plus héroiques, die Heldentat ou die Großtat, par exemple. Eine Großtat vollbringen: accomplir un exploit.
Nervös, nimmt der Gouverneur nicht seine Verplichtungen erfüllen zu seinem Schloss-Gefängnis zu bringen.
- Pas tout compris. Je n'arrive même pas à deviner ce que vous avez voulu faire.
Während der Überfahrt des Flusses, seinem Sohn und Tell floh in die Berge und tötete Gessler mit dem zweiten Pfeil.
- Pareil, sauf que j'ai l'impression de deviner. Pourquoi seinem Sohn au datif ? Pour quoi floh au singulier ? Dans les montagnes au milieu du fleuve ? Et le vilain pas beau il étant planqué dans les montagnes ?
Auch wenn die Geschichte von Wilhelm Tell unwahrscheinlich erscheint, bleibt und bleibt eine sehr beliebte Legende und der Symbol der Schweizerischen Freiheit.
- Premier réflexe : je n'aime pas 'unwarscheinlich erscheint'. Et puis je me dis que unwarscheinlich contient déjà scheinen. Ca ne semble pas invraisemblable, ça l'est. "bleibt und bleibt", ça veut dire quoi ? Deux verbes et pas de sujet... un verbe et un sujet ça serait mieux. Je trouve que bleibt et beliebte côte à côte ça ne sonne pas très bien. 'ist trotzdem' ce n'est pas mal non plus.
Das zweite Beispiel zeigt der Held Manuel Neuer, ein Fußballspieler der deutschen Nationalmannschaft.
Status des Helden Neuer wurde definiert, Fußball-WM gewonnen.
- Il manque des mots pour faire une phrase. Vous voulez dire, peut-être, que Neuer s'est hissé au rang de héros à l'occasion de la victoire de l'Allemagne...
Dank ihm können die Athleten als Helden betrachtet werden da basiert ihr Erfolg auf Disziplin, lange Ausbildung, die Jahre der Entbehrung.
- le verbe basiert est mal positionné dans la subordonnée. 'die Jahre der Entbehrung' me semble maladroit. Vous avez l'adjectif jahrelang : jahrelange Arbeit, travail qui dure des années.
Ihr Erfolg ist das Ergebnis ihrer Bemühungen und nicht ihren Ursprung.
- Vous pourriez utiliser une tournure verbale, ce serait mieux je pense. Par exemple avec sich aus etwas ergeben. Et en utilisant la construction 'nicht ... sondern' ça serait plus joli.
Von jetzt an David Neuer kann seinen Ferien und seinen 100.000 Euro Prämie genießen!
- Manuel ou David ? kann est mal placé. Et vous voulez dire qu'il peut profiter de ses vacances, ou qu'il mérite de profiter de ses vacances ? C'est die Prämie. Il a touché une prime ?
Diese beiden Beispiele veranschaulichen zwei Formen des Heldentums. Auf der einen Seite haben wir Willem Tell, der ein legendärer Schweizer Freiheitskämpfer.
- WilHelm.
Und auf der anderen Seite haben wir David Neuer, der WM-Held inkarniert.
- Manuel ou David ????????
Ich finde, dass Wilhelm Tell am besten die Figur des Helden als Neuer verkörpert.
- am besten .... als ne fonctionne pas. Cela vous a déjà été signalé par Brution (ainsi que plusieurs autres fautes d'ailleurs).
Im Gegensatz zu David, Tell hat Erinnerungen für eine lange Zeit und der Kampf ist heldenhafter.
- Pas de virgule après David-Manuel, et hat n'est pas au bon endroit. Il a des souvenirs ? Il avait une meilleure mémoire ? Ou son souvenir perdure ?
der Kampf ? Vous voulez dire que le combat en général est plus héroïque que le sport ? Ou bien son combat ?
Bon courage pour la suite, bien à vous.
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de brution, postée le 22-09-2014 à 13:48:56 (S | E)
RE
Quelques remarques complémentaires.
Die Legende von Wilhelm Tell ou Wilhelm Tells Legende ( génitif saxon).
Se reporter à : zurückgehen auf ( pas über) + Akkusativ.
La Suisse : die Schweiz. Die Zentralschweiz ou die Innerschweiz.
On parle de das Römisch-Germanisches Reich.L'empire ( le Saint Empire) romain germanique.
Gessler kontrolliert.... est-ce sciemment que vous choisissez le présent narratif ?
En signe de respect: als Zeichen des Respekts...
Das Talent : Tell ist bekannt für sein groß..? Talent.Für + Akkusativ.
Er musste einen Apfel vom Kopf seines Sohnes schiessen. WT nahm zwei Pfeile und ( schaffte das Ereignis ) er schaffte es.
Le symbole : das Symbol.Neutre.
Das zweite Beispiel zeigt der Held( doit être à l'accusatif/ der Held , des Helden, dem...) Manuel Neuer,ein ( apposition , donc également à l'accusatif) Fußballspieler der deutschen Nationalmannschaft. Apposition = même cas que celui a qui elle se rapporte.
La prime : die Prämie. Féminin.Er kann den Urlaub und seine Prämie geniessen.
Auf der einen Seite haben wir Willem Tell, der ein legendärer Schweizer Freiheitskämpfer.
Ou vous faites une apposition WT , un .... ou vous finissez votre phrase avec le verbe sein . Il est....
Nervös, nimmt der Gouverneur nicht seine Verplichtungen erfüllen zu seinem Schloss-Gefängnis zu bringen. 1) Il ne tient pas parole ( le laisser libre ). Er löst sein Versprechen nicht ein. 2)Il le fait emprisonner. Er lässt ihn ins Gefängnis bringen.
Während der Überfahrt des Flusses, seinem Sohn und Tell floh in die Berge und tötete Gessler mit dem zweiten Pfeil.
Während der überfahrt des Flusses, 1) WT steuert das Boot gegen das Ufer 2 ) er flieht mit seinem Sohn in die Berge 3 ) er tötet den Gouverneur.
Im Gegensatz zu David, Tell hat Erinnerungen für eine lange Zeit.....
Il va rester longtemps dans les mémoires: rester dans les mémoires : in Erinnerung bleiben . rester longtemps dans les mémoires : lange in Erinnerung bleiben.
A bientôt.
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de melmoth, postée le 22-09-2014 à 13:56:59 (S | E)
Bonjour,
Encore une petite chose, si vous voulez dire 'revenir sur l'histoire de WT' ce n'est pas zurückgehen, mais zurückkommen qu'il faut utiliser, je pense. 'zurückgehen' veut plutôt dire 'remonter à'.
Bien à vous
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de brution, postée le 22-09-2014 à 14:20:55 (S | E)
Bonjour melmoth,
Dans zurückkommen il y a l'idée de wieder.Le professeur dira à son élève après une bêtise ou un exposé : ich komme noch auf Sie zurück. idée : c'est pas fini , on en reparlera. Vous entendrez parler de moi. Suivant le contexte.On revient sur un sujet.
Dans ce contexte historique ou on " remonte le temps " pour éclairer l'histoire d'un pays l'emploi de zurückgehen est tout à fait approprié.Je ne sais pas si j'arrive à bien expliquer la nuance. On ne "revient" pas , on " retourne". Si on ne veut pas pinailler on pourrait dire que dans ce contexte les deux formes seraient plus ou moins synonymes.
Bonne journée.
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de melmoth, postée le 22-09-2014 à 15:17:43 (S | E)
Bonjour Brution,
Oui, je vois ce que vous voulez dire. Mais je n'avais pas compris comme cela l'intention du texte, pour moi l'idée était de revisiter l'histoire de Guillaume Tell, pas de remonter à l'époque de Guillaume Tell (la phrase parle de l'histoire, et non de l'époque). Mais bon, c'est affaire de nuance...
Bien à vous.
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de tamaraal, postée le 22-09-2014 à 15:21:36 (S | E)
Bonjour,
Un commentaire sur la phrase:
"Zuerst es ist notwendig, über die Geschichte des Wilhem Tell zurückgehen," -
On dit: "Zuerst (/ zunächst) einmal ist es notwendig, auf die Geschichte des Wilhem Tell einzugehen,..."
auf etwas eingehen = s'occuper de qc
Ciao, Tamaraal.
Réponse: [Allemand]Helden-Mythos de makram69, postée le 25-09-2014 à 18:14:01 (S | E)
Bonjour,
Merci beaucoup pour votre aide, j'espère avoir une bonne notre à ce DM =D
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand