[Allemand]jahr et jährig
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de satrixe posté le 08-09-2014 à 16:34:34 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Je n'ai pas compris la différence entre "jahr" et "jährig"
Ce sont deux mots différents ou ils veulent dire la même chose ?
Je peux chercher longtemps, je ne trouve pas malheureusement.
Merci d'avance pour vos réponses.
Cordialement.
-------------------
Modifié par bridg le 08-09-2014 17:10
Réponse: [Allemand]jahr et jährig de dvcfr, postée le 08-09-2014 à 16:41:19 (S | E)
Bonjour Satrixe,
La différence est que Jahr est un substantif, et que jährig est un adjectif.
Bonne continuation.
Réponse: [Allemand]jahr et jährig de buddybear, postée le 08-09-2014 à 17:39:35 (S | E)
Tout à fait , c'est pourquoi on dira:
Ich bin 17 Jahre alt / j'ai 17 ans
mais
ein 17-jähriger Jugendlicher/ Junge/ un garçon de 17 ans qui est devenu un adjectif en allemand
Réponse: [Allemand]jahr et jährig de hoger, postée le 08-09-2014 à 23:13:50 (S | E)
Comme dvcfr et buddybear l'on déjà expliqué, "-jährig" est un adjectif qui n'a pas vraiment un équivalent en français (au moins, je n'en connais pas); en français, on dit "de ... ans".
Cela s'inscrit dans une série d'expressions:
- die Minute = la minute
ein zehnminütiges Telefongespräch = une conversation téléfonique de dix minutes - die Stunde = l'heure
eine zweistündige Sitzung = une réunion de deux heures - der Tag = le jour
eine fünftägige Geschäftsreise = un voyage d'affaires de cinq jours - die Woche = la semaine
ein dreiwöchiger Krankenhausaufenthalt = un séjour à l'hopital de trois semaines - der Monat = le mois
eine zweimonatige Sommerpause = une fermeture d'été de deux mois - das Jahr = l'an
die vierjährige Legislaturperiode = la durée du mandat de quatre ans
Réponse: [Allemand]jahr et jährig de satrixe, postée le 11-09-2014 à 16:23:40 (S | E)
Bonjour.
Désolé de mon retard pour répondre.
Merci à tous pour vos réponses !
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand