[Allemand]Page de la semaine N° 2
(2)Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basPage 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |
Wortspiel - jeu de mots:
Schlepper schleppen Schleppkähne (auf dem Rhein).
Schlepper = remorquers
schleppen = trainer
Schleppkähne = péniches
A bientôt,
Debutfrancais
Réponse: [Allemand]Page de la semaine N° 2 de kourai, postée le 08-06-2014 à 18:44:25 (S | E)
Bonsoir, débutfrançais
en fait, le jeu de mot de cette semaine consiste à donner un champ lexical et il faut trouver le mot clef. Celui qui a trouvé, peut lancer un autre champ lexical et donner une expression ou citation avec un des mots qui étaient proposés.
Das Wortspiel dieser Woche besteht darin, ein lexikalisches Feld zu geben und man muss das Schlüsselwort finden. Derjenige, der es gefunden hat, kann ein neues lexikalisches Feld vorschlagen und einen Ausdruck oder ein Zitat mit einem der gegebenen Wörter angeben.
Bonne fin de dimanche
Kouraï
Réponse: [Allemand]Page de la semaine N° 2 de kourai, postée le 09-06-2014 à 14:06:57 (S | E)
Fin et solutions de la page de la semaine N° 2
Question n° 1:
Der längste Tag
Questin n° 2
"Tod in Venedig" (fim de Luchino Visconti)
"Die Buddenbrooks" film allemand
"Der Zauberberg" film allemand
Quand le réveil sonnait ce matin, elle ne savait pas encore que c'était un de ces jours dont on disait qu'il vaudrait mieux les passer au lit... Tout commençait comme d'habitude. Le chat l'attendait dans la cuisine et réclamait ses croquettes, la première tasse de café était, comme toujours, la meilleure et même l'ascenseur semblait lui vouloir du bien: il l'attendait au lieu de se trouver 6 étages plus bas
Als der Wecker an diesem Morgen klingelte, ahnte sie noch nicht, dass es einer jener Tage war, von denen man sagte, es wäre besser, sie ihm Bett zu verbringen. (es wäre besser, im Bett liegen zu bleiben)
Alles fing wie gewohnt (wie üblich, wie sonst) an. Die Katze wartet in der Küche auf sie und verlangte ihre Kroketten, wie immer war die erste Tasse Kaffee die beste, sogar der Fahrstuhl schien ihr wohlgesinnt zu sein (schien es gut mit ihr zu meinen). Er wartete auf sie, anstatt sechs Stockwerke tiefer zu stehen.
Demain je vais à Paris en avion.
Morgen fliege ich nach Paris.
Je vais aller sur une île pendant mes vacances.
Ich werde in den Ferien auf eine Insel gehen.
Karl veut aller en montagne en août, mais sa femme préfère aller à la mer et les enfants rêvent d'aller aux États-Unis.
Karl möchte im August in die Berge, aber seine Frau zieht es ans Meer und die Kinder träumen davon, in die USA zu gehen.
Merci pour votre contribution!
Kouraï
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand
Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |