[Allemand]Pour être sûr
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de viaocculta posté le 06-04-2014 à 04:02:51 (S | E | F)
Bonjour,
Je ne vois pas trop quand il est possible/préférable d'employer la forme pronominale "Ich brauche mir sicher zu sein, dass" ou tout simplement "ich brauche sicher zu sein, dass" pour exprimer "j'ai besoin d'être sûr". Je me pose la même question avec "Ich wünsche / ich wünsche mir"
Merci pour votre aide
Réponse: [Allemand]Pour être sûr de hinot49, postée le 06-04-2014 à 06:06:22 (S | E)
Bonjour Viaocculta ,
Concernant votre demande, je ne suis pas sûr que "brauchen" soit le mot qui convienne : brauchen signifie certes "avoir besoin de" : er braucht nicht zu kommen (il n'est pas indispensable qu' il vienne), du brauchst franzôsiches Geld ( tu as besoin de l' argent français bien sûr c'était avant le passage à l' euro), autre expression nôtig haben : er hat Liebe nôtig( il a besoin d' amour).
Je propose éventuellement ; das ist sicher richtig (c'est sûrement ça, ça doit être juste, j'en suis persuadé).
Bonne journée.
Réponse: [Allemand]Pour être sûr de kourai, postée le 06-04-2014 à 07:16:00 (S | E)
Bonjour, viaocculta,
Hinot a raison, "brauchen" n'est pas utilisé dans ce sens: "j'ai besoin d'être sûr". On "tourne autour": ich muss mir darüber sicher sein, dass... Ich sollte wissen, ob...
Concernant "Ich wünsche / ich wünsche mir";: dans quel contexte voulez-vous l'utiliser?
Les deux peuvent être justes. "Ich wünsche, dass er kommt" et "Ich wünsche mir, dass er kmmt"
Bon dimanche
Kouraï
Réponse: [Allemand]Pour être sûr de kourai, postée le 06-04-2014 à 11:16:40 (S | E)
rebonjour, Viaocculta,
en faisons des commentaires sur un autre sujet, j'ai compris pourquoi vous ne pouvez pas utiliser "brauchen":brauchen a besoin d'un complément. "Ich brauche Geld", "Ich brauche Schlaf"... Si l'on utilise un verbe "Ich brauche Spaziergehen, le verbe devient un substantif et il vaut mettre l'article devant "ich brauche das Spaziergehen"; Dans votre cas, on pourrait dire "Ich brauche die Sicherheit"...
Bonne journée encore
Kouraï
Réponse: [Allemand]Pour être sûr de melmoth, postée le 06-04-2014 à 16:31:59 (S | E)
Bonjour à tous,
La remarque de Kuraï est très juste ; j'ajouterai à propos de brauchen une spécificité très intéressante : il fonctionne différemment à la forme négative, et nicht brauchen se comporte comme un modal (à peu près équivalent à nicht müssen) dans une phrase comme :
Du brauchts dich nicht kümmern
citée dans ma grammaire Duden, où l'on voit d'une part que nicht brauchen n'a pas de COD, et d'autre part, qu'il se construit avec un infinif sans zu, mais, au même endroit dans le Duden, un autre exemple montre que brauchen dans une phrase négative peut se construire aussi avec zu :
Du brauchts nichts zu sagen.
Duden ajoute qu'à l'écrit la forme avec zu est plus fréquente.
Duden précise plus loin :
Für verneintes müssen wird regelmäßich verneintes brauchen verwendet.
Es händelt sich dabei um eine "äußere" Negation: Negiert wird der Bedeutungsbeitrag des Modalverbs, d. h. die Notwendigkeit, und nicht der angesprochene Sachverhalt.
Ce grimoire est génial ! (Je l'ai à la fois en version papier et en version pdf, plus pratique pour trouver les informations, mais malheureusement je n'arrive pas à faire des copier-coller donc j'ai recopié à la main, excellent exercice pour moi mais désolé si j'ai rajouté des fautes !).
Bien à vous !
Réponse: [Allemand]Pour être sûr de melmoth, postée le 07-04-2014 à 00:57:55 (S | E)
Une dernière petite remarque. La formulation de la question de Viaoccula (forme pronominale, Ich wunsche mir)... me donne l'impression que deux problèmes se mélangent ici.
Le 'mir' ne va pas avec brauchen, mais avec 'sicher sein'. Ich bin mir sicher = je suis sûr. On n'a donc pas ici affaire à quelque 'forme pronominale' de brauchen. Le problème avec la phrase proposée est que la construction de brauchen utilisée n'est pas possible lorsque brauchen est employé sur le mode affirmatif.
Ich brauche einen Job : OK
*Ich brauche zu arbeiten : pas OK
Ich brauche nicht zu arbeiten : OK.
Ich brauche nicht arbeiten : OK mais plus informel qu'avec zu
Bien à vous.
Réponse: [Allemand]Pour être sûr de kourai, postée le 07-04-2014 à 07:54:01 (S | E)
Bonjour,
j'admire toujours les connaissances en grammaire de Melmoth et l'efficacité de ses recherches!
Juste un petit détail:
Il y a une différence entre:
Du brauchst dich nicht (darum) kümmern (on dit rarement "Du brauchst dich nicht kümmern", dans ce cas précis, on ajouterait le "darum" (sich kümmern um.
Du brauchst nichts zu sagen.
Dans le premier exemple, il s'agit d'une négation avec "nicht", dans la deuxième avec "nichts", et "nichts" remplace un COD.
Bonne journée
Kouraï
Réponse: [Allemand]Pour être sûr de melmoth, postée le 07-04-2014 à 09:06:07 (S | E)
Bonjour Kuraï,
Oui, vous avez absolument raison (pour brauchen, pas pour mes capacités, je ne fais que lire et recopier mon cher Duden !). Apparemment la spécificité du 'brauchen negatif' qui se comporte un peu comme un modal (à la différence du brauchen positif) concerne non seulement la forme négative stricte (nicht brauchen), mais les cas où la négativité est introduite par un autre élément (nichts, ici, qui est je pense cod de sagen). Ce qui compte c'est l'idée "on n'en a pas besoin", "on n'est pas obligé de", pas la formulation précise. Les exemples du Duden le montrent bien. Bien à vous!
Réponse: [Allemand]Pour être sûr de canadafrench, postée le 15-04-2014 à 20:18:56 (S | E)
coucou donc je sais que si il y a une des deux formes de phrases que tu dois utiliser sera la premiere avec ''mir'' voila voila j'espere que sa t'aura aider ;)
-------------------
Modifié par canadafrench le 15-04-2014 20:21
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand