Traduction/ Deux comme toi
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de cynthia88 posté le 27-03-2014 à 11:06:26 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
je voudrais envoyer un SMS à un ami américain qui vit en Angleterre.
Je voudrais lui dire ceci.
Si tu n'existais pas, il faudrait t'inventer. Il n'y en a pas deux comme toi.
Voici ma traduction :
If you would not exist, we should invent you. There are not two like you.
En ce qui concerne la phrase : il n'y en pas deux comme toi
Pour le mot "comme" j'hésite entre "as" et "like"
J'ai été voir sur le site, j'ai fait l'exercice puis j'ai été voir dans mon livre de grammaire mais malgré tout j'hésite encore. C'est à n'y rien comprendre. Je bloque.
Je sais pas pourquoi mais la traduction de cette deuxième phrase me semble très bizarre.
J'ai aussi pensé à la traduire de cette façon :
There isn't other exactly like you.
Ou
There isn't another exactly like you
Ou
There isn't another like you (celle-ci me semble la meilleure)
Qu'en pensez-vous ?
Si vous pouviez m'aider, ce serait super gentil car là je fais du surplace.
Pouvez-vous, s'il vous plaît, me dire si cette expression existe bien en anglais !
Un grand merci d'avance
Cynthia
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-03-2014 12:33
Réponse: Traduction/ Deux comme toi de lucile83, postée le 27-03-2014 à 12:48:52 (S | E)
Hello,
Les erreurs en bleu:
If you would not exist, we should invent you (voir avec le passif peut-être). There are not two like you.
A la fin de votre message vous avez bien réfléchi pour la 2e phrase; vous y êtes presque. Cherchez autre chose que 'other/another' en parlant de personne...
Réponse: Traduction/ Deux comme toi de cynthia88, postée le 27-03-2014 à 13:33:54 (S | E)
Merci de m'avoir répondu.
Que penses-tu de ceci ?
Si tu n'existais pas, il faudrait t'inventer.
Il n'y en pas deux comme toi.
If you did not exist, we should invent you
There isn't someone else like you
Quant au mot "invent" je suis en train de chercher. Ce n'est pas évident je bloque.
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-03-2014 18:57
Réponse: Traduction/ Deux comme toi de cynthia88, postée le 27-03-2014 à 14:13:04 (S | E)
Mon dieu j'ai des difficultés avec le mot "invent" j'ai pensé a le remplacer par "create you" ce qui donne
If you did not exist, we should create you
Mais ça me semble bizarre quand même
J'ai été voir dans mon livre de grammaire au chapitre des phrases commençant par le mot "if" et le chapitre qui concerne le passif. Et je t'avoue que je suis perdue.
Encore merci de m'aider
Réponse: Traduction/ Deux comme toi de cynthia88, postée le 27-03-2014 à 15:39:04 (S | E)
Salut,
Que penses-tu de ça ?
Si tu n'existais pas, il faudrait t'inventer
If you did not exist, we would have to invent you
Ou
If you did not exist, we would have to create you
Il y en a pas deux comme toi.
There isn't someone else like you
Merci d'avance
Réponse: Traduction/ Deux comme toi de bluestar, postée le 27-03-2014 à 16:14:33 (S | E)
Bonjour..
If you did not exist, we would have to invent you OK
If you did not exist, we would have to create you - No
Il y en a pas deux comme toi.
There isn't someone else like you ("is no one"... serait mieux)
Réponse: Traduction/ Deux comme toi de cynthia88, postée le 27-03-2014 à 16:21:06 (S | E)
Ok un énorme merci pour votre aide.
J'ai eu beaucoup de mal pour ces 2 phrases pfff
Mais j'y suis arrivée grâce à vous.
Encore merci
Réponse: Traduction/ Deux comme toi de bluestar, postée le 27-03-2014 à 18:24:24 (S | E)
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais