[Allemand]Aide formulation
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de foudresauvage posté le 26-03-2014 à 20:14:56 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai un problème...
► je souhaiterai dire:
"je m'énerve vite, parce que je n'arrive pas à dessiner comme je vois ce que je veux faire dans ma tête..."
"je m'énerve vite, parce que je n'arrive pas à dessiner ce que je veux faire comme je l'imagine..."
(pas sûre que ce soit très français...)
► et j'ai écrit ça:
"ich aufrege mich sehr schnell, weil ich nicht schaffe zeichnen wie ich sehe was ich will machen in mein Köpf."
Mais ça ne veut rien dire je crois... x)
Please, pourriez-vous me dire ce qui ne va pas et comment faire pour que ça devienne français...enfin... allemand.
-------------------
Modifié par bridg le 26-03-2014 20:37
Réponse: [Allemand]Aide formulation de modgwen, postée le 26-03-2014 à 20:53:19 (S | E)
Bonsoir,
ich aufrege mich sehr schnell, weil ich nicht schaffe zeichnen wie ich sehe was ich will machen in mein Köpf."
aufrege mich = hmmm pas loin mais le verbe aufregen est un verbe à particule séparable.
weil ich nicht schaffe zeichnen= schaffen est normalement accompagner d'un pronom. Ensuite, avant zeichnen tu as oublié la préposition.
wie ich sehe was ich will machen in mein Köpf." essaie de reformuler, je ne sais pas trop quoi dire ici..
Réponse: [Allemand]Aide formulation de foudresauvage, postée le 26-03-2014 à 21:01:48 (S | E)
D'accord, merci. je vais essayer de reformuler tout ça.
Réponse: [Allemand]Aide formulation de luckyfigaro, postée le 27-03-2014 à 19:59:56 (S | E)
Bonjours,
J'apprends l'allemand depuis maintenant un an et j'ai vraiment du mal a l'oral pour la prononciation et la participation car j'ai vraiment peur de me tromper sur des fautes simple je sais que sais normal de se tromper mais j'ai vraiment du mal.....
Réponse: [Allemand]Aide formulation de ruediger60, postée le 27-03-2014 à 21:17:14 (S | E)
Bonjour foudresauvage,
A mon avis, la bonne grammaire de votre phrase allemand est difficile à réaliser parce que la pensée originale manque de clarté ou peut-être même de logique: Vous dites - essentiellement - qu'il y a un seule problème quand vous dessinez: que vous ne savez pas dessiner. Evidement ça n'est pas votre intention.
Si je comprends bien la version française (mais je ne suis pas sûr) vous parlez de trois faits distincts (le premier „fait“ est seulement sous-entendu) :
1. Normalement, vous dessinez assez bien (par exemple quand il s'agit de dessiner des objets que vous pouvez observer).
2. Malgré ça, vous trouvez difficile de dessiner ce qui existe seulement dans votre imagination.
3. Ne pas arriver à dessiner que vous imaginez vous énerve trop vite - il vous manque de patience.
Voilà les trois pensées en allemand, mais en des courtes phrases séparées:
1. Eigentlich zeichne ich recht gut.
2. Ich finde es (aber) schwierig, Dinge zu zeichnen, die nur in der Vorstellung existieren / die ich mir (nur) vorstelle.
3. Das entnervt mich (leider) sehr schnell /zu schnell.
Maintenant à vous: Combinez ces trois phrases dans une seule phrase en employant des mots comme 'aber' et 'und' et en changeant l'ordre des mots comme il convient dans les propositions subordonnées).
Bonne chance!
-------------------
Modifié par ruediger60 le 28-03-2014 02:22
Réponse: [Allemand]Aide formulation de foudresauvage, postée le 27-03-2014 à 21:18:47 (S | E)
merci beaucoup!! ☺
Réponse: [Allemand]Aide formulation de foudresauvage, postée le 27-03-2014 à 21:20:41 (S | E)
et oui, vous avez bien compris.
c'est effectivement ça:
je dessine pas trop mal, mais quand je veux dessiner, imaginons: un cheval et bien je vois comment faire le cheval dans ma tête mais sur le papier ça donne pas ça du tout!
c'est vrai que ce n'était pas clair mon histoire!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand