Traduction/Bac oral
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de sumuk posté le 21-03-2014 à 13:25:40 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Je passe mon bac oral d'anglais bientôt et j'aimerais savoir comment je peux dire les phrases suivantes en anglais. J'ai moi-même fait une traduction , mais je suis nulle en anglais et google traduction etc... ne sont pas fiables.
"Les traditions peuvent être un excellent moyen pour ne pas oublier nos racines , nos ancêtres .Cepndant parfois la tradition devient un supplice pour la population . En effet , certaine traditions sont cruelles et injustes comme la dot en Inde par exemple qui empêche les jeunes qui n'ont pas les moyens, de se marier.
MA TRADUCTION :
Traditions can be an excellent way to not forgot your root , ancestor etc..However sometimes tradition becomes a souffrance for people.Indeed several traditions are cruel and unfair as the dowry in India , that...whose not able to get married.
A cause de la dote des millier peut etre des millions de filles sont tuées par leur parents qui ne sont pas capables de payer . Je trouve que la dôte n'est pas une tradition mais une cruauté inventé par les hommes .
MA TRADUCTION :
because of dowry thousand or billion girls were kill by her parents whose are not able to pay this. In my opinion the dowry is not a tradition but a cruel invented by humans.
Voilà j'espère avoir de l'aide . La traduction peut ne pas être identique à ce que j'ai écrit car rien n'a été imposé.
Cordialement
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-03-2014 23:18
Réponse: Traduction/Bac oral de tillis1976, postée le 21-03-2014 à 13:32:39 (S | E)
Hi
to not forgot ==> not to forget
a cruel invented ==> a invented cruelty or a cruel invention
Bye
Réponse: Traduction/Bac oral de krafter, postée le 21-03-2014 à 15:12:20 (S | E)
Hello,
Voici quelques pistes de correction en bleu. Bon courage.
Traditions can be an excellent way to not forgot your root , ancestor etc..However sometimes tradition becomes a souffrancecherche dans le dico for people.Indeed several traditions are cruel and unfair as the dowry in India ,
because ofpréposition manquante dowry thousand pluriel or billion girls weremauvais temps killparticipe passé by her parents whose are not able to payfor this. In my opinion the dowry is not a tradition but a cruel invented by humans a cruel man-made invention.
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-03-2014 23:22
Réponse: Traduction/Bac oral de albooga, postée le 21-03-2014 à 15:25:49 (S | E)
Hello,
a cruel invented ==> a invented
an invented
In English, we use an instead of a when the following word is a vowel or more specifically, a vowel sound (i.e. honest, honor, etc.).
A homing device
A small mouse
*A UFO (the 'U' in UFO uses the you sound, so you go with 'a')
An honest man (the 'h' in honest is muted, so you go with 'an')
An incredible discovery
Lien internet
Réponse: Traduction/Bac oral de sumuk, postée le 21-03-2014 à 18:25:49 (S | E)
Merci beaucoup de vos réponses à tous !!!!
.
Vous m'avez vraiment aidée et je vous en remercie !! . Je ne sais pas si je suis lourde mais je ne veux pas créer un nouveau sujet car je polluerais le site .
Pouvez-vous me confirmer si l'on dit "as we have seen in class in the document(nom du doc) " pour dire "Comme dans le document (X) que nous avions vu en classe "?
Comment dit-on " Euh... " ( le fameux euh .. que nous les français disons quand les mots nous échappent )en anglais ?
En fait je dois absolument avoir un 19 ou 20 en anglais à l'oral pour rattraper mes notes d'écrit , c'est pour cela que je pose tant de questions, désolée .
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-03-2014 23:25
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais