[Allemand]Vergleich ohne mit!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de viaocculta posté le 16-03-2014 à 18:16:45 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Voici une phrase pour laquelle je ne parviens vraiment pas à comprendre l'emploi de "durch den Vergleich". Quand j'essaie de traduire par " en comparaison avec" ça ne donne pas de sens car justement dans la phrase ci-dessous, il n'y a pas d'élément de comparaison. Par contre, il y a l'expression d'un résultat, est-ce qu'ici "durch den Vergleich" exprime un processus? Ou encore "Vergleich" signifierait-il autre chose qu'une analogie? "Ver-gleich" rendre même, niveler? canaliser?
(Je précise le contexte où apparaît la phrase: c'est un extrait d'une méditation en vue du dépassement de schémas cognitifs nuisibles à l'épanouissement personnel).
"Durch den Vergleich der psychologischen Energie aus Einbildungskraft kommt eine neue innere Vorstellung zustande"
Merci mille fois!
Réponse: [Allemand]Vergleich ohne mit! de kourai, postée le 16-03-2014 à 19:39:22 (S | E)
Chère viaocculata,
J'avoue, je ne comprends pas cette phrase non plus. J'ai regardé sur duden online, sous "Vergleich". Il y a plusieurs significations. Regardez si vous y trouvezvotre bonheur. peut-être un autre membre pourrait-vous aider mieux encore...
Bonne soirée
Kouraï
Réponse: [Allemand]Vergleich ohne mit! de hinot49, postée le 17-03-2014 à 05:34:14 (S | E)
vERGLEICH OHNE MIT ?....
Bonjour Viaocculta ,
A propos de vergleichen je propose un examen attentifde deux ou plusieurs objets ou personnes
afin d' en déterminer à la fois les ressemblances et les différences éventuelles .
Peut-être à rapprocher de gegenûberstellen ? Bonne journée .
Réponse: [Allemand]Vergleich ohne mit! de ruediger60, postée le 17-03-2014 à 05:35:11 (S | E)
Bonjour,
Ne vous cassez pas la tête. La phrase est manifestement incompréhensible. Et même si la connaissance du contexte permettrais de deviner le sens je dirai toujours qu'elle est mal écrite.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand