[Allemand]Aide traduction mot
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de egirlnet posté le 30-12-2013 à 17:16:36 (S | E | F)
Bonjour à tous !
Je dois faire un DM d'Allemand et je bute sur un mot de vocabulaire: Katakombensitzungen.
Voici la phrase: Die ersten Katakombensitzungen fanden im neuen Haus meines Stiefvater staat.
Faut-il le traduire littéralement ? Ca donne vraiment quelque chose de bizarre: "Place de catacombes" ?
Aussi, "sah sehr gut aus" veut dire être beau ?
Réponse: [Allemand]Aide traduction mot de hoger, postée le 30-12-2013 à 21:37:04 (S | E)
"Sitzung" veut dire "réunion", une "Katakombensitzung" serait donc une réunion dans une catacombe / les catacombes. Il peut s'agir de réunions dans la cave, de réunions en cachette (et donc dans les catacombes à l'abri des regards, comme les premiers chrétiens à Rome dans l'antiquité), dans la cave comme seul endroit intacte de la maison (p.ex. dans ou après une guerre, un séisme, ... Sans connaître le contexte, je ne peux pas dire plus.
Réponse: [Allemand]Aide traduction mot de egirlnet, postée le 01-01-2014 à 11:03:32 (S | E)
Merci beaucoup !
Dans le contexte, je pense que le terme de réunions secrètes convient le mieux.
Réponse: [Allemand]Aide traduction mot de kourai, postée le 01-01-2014 à 13:21:09 (S | E)
Bonjour, egirlnet,
oui, "gut aussehen" veut dire, entre autre, "good looking" = être beau.
Dieser Schauspieler sieht wirklich gut aus! - Cet acteur est vraiment beau...!
- avoir bonne allure:
Das Pferd sieht noch gut aus für sein Alter. - Le cheval a encore bonne allure vu son âge.
ou pour des choses : "das Haus sieht noch gut aus" - la maison est encore en bon état
Bonne année!
Kouraï
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand