Utilisation /even
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de ziggy02 posté le 15-05-2013 à 15:44:40 (S | E | F)
Bonjour,
Dans la phrase suivante d'un extrait d'une chanson des Beatles:
"I know you ever even try girl" je vois dans une traduction que cela signifie "je sais que tu n'essaies pas le moindre effort.
Pourquoi traduit-on cela par "ever even"? Que je traduis par: "jamais même..." bien que cela ne soit pas très "français".
pourquoi ne mettons-nous pas "any effort" = le" moindre effort"
Merci pour votre réponse possible.
Bien cordialement.
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-05-2013 22:00
Réponse: Utilisation /even de sherry48, postée le 15-05-2013 à 17:40:41 (S | E)
Hello.
Is it possible that it is...you never even try? That makes sense, but ever even does not make sense.
Sherry
Réponse: Utilisation /even de djohrahocine, postée le 15-05-2013 à 18:13:36 (S | E)
Hello,
I do agree with Sherry. Ever even doesn't make sense(à mon avis ça n'existe pas en anglais)
Regards.
Réponse: Utilisation /even de djohrahocine, postée le 15-05-2013 à 22:23:07 (S | E)
Bonsoir,
You'd better write: you "never ever"
Here is an interesting link,I hope you will find it useful.
Lien internet
Réponse: Utilisation /even de notrepere, postée le 16-05-2013 à 00:54:15 (S | E)
Hello
There is a similar expression in English:
I know that you haven't made the least effort.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais