Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Page 15 / 31 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | Fin | >> |
obtenir gain de cause / salirse con la suya sin riesgo no hay gloria / aucun risque aucune gloire
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de swan85, postée le 28-07-2013 à 14:11:17
sin riesgo no hay gloria / aucun risque aucune gloire=======> un temerario/un risque-tout.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de dorra7, postée le 29-07-2013 à 09:36:58
el reembolso de un reconocimiento médico
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de fc50, postée le 29-07-2013 à 18:36:48
un temerario/un risque-tout >>>>> un apostante / un parieur
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de claxeiro, postée le 29-07-2013 à 20:20:19
un apostante / un parieur- - - la ruleta rusa/la roulette russe.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de fc50, postée le 30-07-2013 à 08:49:03
la ruleta rusa/la roulette russe >>>>> desbaratar la muerte / déjouer la mort
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de dmge, postée le 30-07-2013 à 20:38:20
desbaratar la muerte / déjouer la mort..........vouloir jouer au plus fin / querer dárselas de listo
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de andre40, postée le 30-07-2013 à 21:39:41
.vouloir jouer au plus fin / querer dárselas de listo===>jouer d'adresse/jugar con habilidad..
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de dmge, postée le 30-07-2013 à 22:33:24
jouer d'adresse/jugar con habilidad........jouer sur les mots / tergiversar las palabras
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de andre40, postée le 30-07-2013 à 23:03:55
.jouer sur les mots / tergiversar las palabras =====>jouer serré/actuar con tiento...
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de dmge, postée le 02-08-2013 à 09:26:41
jouer serré/actuar con tiento........faire preuve de prudence /dar muestras de prudencia
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de andre40, postée le 02-08-2013 à 11:22:32
faire preuve de prudence /dar muestras de prudencia ===>par prudence/por si acaso..
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de alienor64, postée le 02-08-2013 à 13:54:44
por si acaso /par prudence ; au cas où .......por milagro / par le plus grand des hasards
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de swan85, postée le 02-08-2013 à 14:16:15
por milagro / par le plus grand des hasards======> A la buena de Dios/au hasard.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 04-08-2013 à 20:53:08
A la buena de Dios / au hasard ==> una casualidad / un événement imprévu
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de swan85, postée le 05-08-2013 à 08:31:33
una casualidad / un événement imprévu<====== Anticiparse a los acontecimientos/devancer les évènements.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de avril58, postée le 06-08-2013 à 12:50:50
un diagnóstico / un diagnostic => una enfermadad / une maladie
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de alienor64, postée le 06-08-2013 à 20:20:51
una enfermedad / une maladie .......la curación / la guérison
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de claxeiro, postée le 07-08-2013 à 11:53:54
la curación / la guérison. . . un(a) brujo(a)/un(e) sorcier(ère)
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de avril58, postée le 07-08-2013 à 12:42:37
une bruja / une sorcière => una poción / une potion
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de alienor64, postée le 07-08-2013 à 14:09:01
una poción / une potion ........una varita mágica / une baguette magique
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de swan85, postée le 07-08-2013 à 20:17:14
una varita mágica / une baguette magique=====> una hada/une fée
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de avril58, postée le 09-08-2013 à 13:13:10
una hada / une fée => como por arte de magia / comme par enchantement
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de claxeiro, postée le 10-08-2013 à 12:08:31
como por arte de magia / comme par enchantement. . . la ciudad encantada de Cuenca/la ville enchantée de Cuenca
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de swan85, postée le 10-08-2013 à 13:13:18
la ciudad encantada de Cuenca/la ville enchantée de Cuenca=====> Una persona cautivadora/une personne captivante
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de barcelona3, postée le 10-08-2013 à 17:55:20
un reembolso / un remboursement => una factura / une facture
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de alienor64, postée le 10-08-2013 à 18:39:14
una persona cautivadora / une personne captivante ......un peñazo / un raseur
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 10-08-2013 à 19:29:04
Un peñazo / un raseur => el asco / le dégoût (fam: ser un asco = être nul)
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de avril58, postée le 11-08-2013 à 10:52:38
el asco / le dégoût => la mueca / la grimace
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 28 de espagna47, postée le 12-08-2013 à 01:10:47
La mueca / la grimace => el mohín / la moue
Page 15 / 31 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | Fin | >> |