[Allemand] im Großen und Ganzen
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de anonyme posté le 03-01-2013 à 16:44:52 (S | E | F)
Bonjour,
De W. Kaminer je lis Ich bin kein Berliner. J’y rencontre l’expression « im Großen und Ganzen », dans la phrase « Heute ist der Traum von Fernreisen im Großen und Ganzen ausgelebt […] » et je ne parviens pas à une traduction satisfaisante.
Merci par avance pour votre aide.
Bien cordialement,
ab
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de serley, postée le 03-01-2013 à 16:57:53 (S | E)
Bonjour,
pourquoi pas "à peu près"?
Bien à vous
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de rogermue, postée le 03-01-2013 à 18:10:44 (S | E)
Bonjour Abuelocansado,
mon dictionnaire me dit: dans 'ensemble. Mais 'à peu près' va aussi.
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de dvcfr, postée le 03-01-2013 à 18:27:46 (S | E)
Bonjour,
Voilà un lien qui donne quelques explications :
Lien internet
cordialement
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de anonyme, postée le 04-01-2013 à 06:10:19 (S | E)
Bonjour à tous mes "arracheurs d'épine du pied" !
Et un grand
Je vais sûrement avoir encore besoin de vous …
À bientôt.
Bonne journée !
ab
rogermue, quel dictionnaire utilisez-vous ? Mon Langenscheidt est muet sur ce point.
-------------------
Modifié par anonyme le 04-01-2013 06:11
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de rogermue, postée le 04-01-2013 à 07:37:46 (S | E)
Bonjour A (mes excuses, ton nom est tellement difficile à écrire),
j'ai été paresseux et j'ai utilisé mon dictionnaire électronique. C'est un truc merveilleux. Auparavant j'avais autour de moi dix dictionnaires en papier, de toutes tailles et manières. Mais maintenant j'utilise mon dictionnaire électronique.
-------------------
Modifié par bridg le 31-01-2013 06:48
Publicité et comparaisons de marques publicitaires non souhaitables sur ce forum.
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de anonyme, postée le 04-01-2013 à 15:28:48 (S | E)
Merci rogermue,
avec vos conseils je vais aller étudier la question Cordialement.
müdegroßvater (guère plus facile à écrire, peut-être ?)
-------------------
Modifié par bridg le 31-01-2013 06:50
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de frall, postée le 04-01-2013 à 21:16:46 (S | E)
bonsoir,
Harrap's universal donne aussi "dans l'ensemble".
Frall
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de rogermue, postée le 05-01-2013 à 07:35:52 (S | E)
Harrap's Universal est un dictionnaire surprenant. Mais c'est un lourd volume. Mais je l'aime.
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de anonyme, postée le 05-01-2013 à 17:27:49 (S | E)
Bonsoir rogermue et frall
Encore merci.
Bon dimanche !
-------------------
Modifié par bridg le 31-01-2013 06:52
Publicité et lien commercial non souhaitables sur ce forum.
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de alili, postée le 05-01-2013 à 17:51:13 (S | E)
Langenscheidt (papier) donne "en somme, somme toute, en gros, dans l'ensemble, en général" :-)
Évidemment, c'est un peu noyé dans la masse dans la longue entrée "groß", mais ça y est (je veux dire : ne jetez pas le Langenscheidt avec l'eau du bain !).
-------------------
Modifié par bridg le 31-01-2013 06:53
Publicité et lien commercial non souhaitables sur ce forum.
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de anonyme, postée le 06-01-2013 à 06:25:24 (S | E)
Merci alili !
Je commence à croire que je ne sais plus chercher dans un dictionnaire. xxxx. La possibilité d'un "À quoi bon ?" m'effleure parfois …
Bien cordialement.
-------------------
Modifié par bridg le 31-01-2013 06:54
Réponse: [Allemand] im Großen und Ganzen de anonyme, postée le 06-01-2013 à 18:41:47 (S | E)
La loupe ? Oui bien sûr, mais c'est très malcommode …
Bonne soirée.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand