For /pendant vs depuis
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de hicks77 posté le 15-10-2012 à 19:23:47 (S | E | F)
Bonsoir tout le monde,
Je ne comprends pas l'erreur que j'ai faite dans un exercice où l'on doit choisir entre le prétérit et le present perfect :
I have sung for 4 years. (J'avais opté pour "I sang for 4 years". Je me suis dit que c'était le même principe que la phrase "My brother studied English for 4 years", phrase dans laquelle "for" est utilisé comme "pendant".
Et je ne comprends donc pas l'explication ci-dessous :
Explications: Il y a le mot for qui signifie "depuis", on met le present perfect car cette phrase a encore une conséquence dans le passé.
Comment peut-on avoir une conséquence dans le passé ? C'est plutôt dans le présent non ?
Un grand merci à tous.
-------------------
Modifié par hicks77 le 15-10-2012 19:24
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-10-2012 20:11
Réponse: For /pendant vs depuis de gerondif, postée le 15-10-2012 à 20:08:31 (S | E)
Bonjour,
il devait y avoir un contexte à votre phrase, sinon, le choix est difficile.
for: pendant , avec n'importe quel temps.
I will work for 7 hours tomorrow, I worked for 5 hours today.
for: depuis + durée, avec un present perfect :
I have been working here for ten years and I still do.
Oui, on dit que l'action qui a commencé dans le passé se continue dans le présent.
On parle de conséquences présentes d'une action passée pour le present perfect, pas forcément avec "depuis"
Look! I have washed the car: it is clean now.
Réponse: For /pendant vs depuis de hicks77, postée le 16-10-2012 à 17:32:09 (S | E)
Merci j'ai bien compris je pense.
Par contre comment traduisez-vous : "C'est son 1er but depuis 3 ans". En parlant d'un joueur de football.
"This is his third goal for 3 years" ?
Dans ce cas le sens "depuis" ne serait pas avec un present perfect ?
Réponse: For /pendant vs depuis de gerondif, postée le 16-10-2012 à 18:22:02 (S | E)
Bonsoir,
He hadn't scored for three years.
It's the first goal he has scored for three years.
Réponse: For /pendant vs depuis de hicks77, postée le 16-10-2012 à 19:30:40 (S | E)
Ah d'accord... Merci beaucoup et excellente soirée !!
Réponse: For /pendant vs depuis de wegri27, postée le 21-10-2012 à 19:07:49 (S | E)
Bonjour,
... et pour corser le tout , avec des expressions comme "C'était son premier goal depuis (ou 'en') 4 ans" ou "la deuxième fois que le téléphone sonnait depuis (ou 'en') 5 minutes", en anglais on utilise fréquemment "It was his first goal IN 4 years" ou "the 2nd time the phone had rung* IN 5 minutes" au lieu de "...for".
* Notez aussi que si le présent en français se traduit dans ces contextes avec depuis par le present perfect (passé composé) en anglais, l'imparfait va, suivant la même logique, se traduire par le plus-que-parfait (pluperfect) en anglais : "...the 2nd time the phone HAD RUNG..."
Voilà - en espérant que ça peut aider!
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-10-2012 21:00
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais