DM allemand (véfication de fautes)
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de smileycontent posté le 23-09-2012 à 09:01:14 (S | E | F)
SUJET: Du möchtest eine Freundin überreden ein Wochenende mit dir in Köln zu verbringen. Schreibt ihr eine E-Mail.
Donc voila ce que j'ai écris, est ce que vous pourriez vérifier qu'il n'y a pas de fautes de grammaire et d'orthographe s'il vous plait
Liebe Marleen,
Im Unterricht haben wir über Köln gesprochen und das sieht eine interessante Stadt sein.
Hättest du Lust, ein Wochenende in Köln mit mir verbringen?
In Köln ist viel Los! Zum Beispiel können wir dort während der Ferien gehen. Wir könnten den Zug nehmen und im Hotel oder in eine Jugendherberge schlafen. Ich möchte gern den Brüsseler Platz sehen weil es anscheinend viele Galerien, Mode-, Schmuck- und Designläden gibt.
Es gibt auch viel zu besichtigen: das Museum Ludwig, den Kölner Dom, das Schokoladenmuseum…
Antworte mir schnell, bis bald.
Deine Pauline
Réponse: DM allemand (véfication de fautes) de vergnuegen, postée le 23-09-2012 à 10:53:01 (S | E)
Bonjour,
voilà une petite correction du texte:
Liebe Marleen,
Im Unterricht haben wir über Köln gesprochen und das (sieht)scheint eine interessante Stadt zu sein.
Hättest du Lust, ein Wochenende in Köln mit mir zu verbringen?
In Köln ist viel (Los) los ! Zum Beispiel können wir
Es gibt auch viel zu besichtigen: das Museum Ludwig, den Kölner Dom, das Schokoladenmuseum…
Antworte mir schnell, bis bald.
Deine Pauline
Bon dimanche
Réponse: DM allemand (véfication de fautes) de hoger, postée le 30-09-2012 à 10:37:12 (S | E)
Juste encore deux précisions:
- Si vous voulez aller à Cologne à pied (gehen), ne partez pas trop tard, cela risque de prendre beaucoup de temps; moi je préfère aller en voiture ou en train ("fahren" dans les deux cas).
- "Hättest du Lust, mit mir ein Wochenende in Köln
mit mirzu verbringen?" — Si vous mettez le "mit mir" après le C.O.D. (ein Wochenende in Köln), vous le mettez en évidence, donc "Aurais-tu envie de passer un week-end à Cologne avec moi (et pas avec ta copine)?"; si le C.O.D. est à la fin, la phrase veut plutôt dire "Aurais-tu envie de passer un week-end à Cologne avec moi (au lieu de traîner devant le télé)?" En allemand, la position d'un élément dans la phrase n'indique pas sa fonction (sujet, C.O.D., …), elle sert plutôt à mettre des éléments en évidence.
-------------------
Modifié par hoger le 30-09-2012 13:13
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand