[Allemand]Freizeit
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En basMessage de pinkmuffin posté le 12-09-2012 à 22:07:05 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai répondu à ces question, pouvez-vous m'aider à corriger les éventuelles erreurs, s'il vous plaît ?
Merci à vous.:
1) Was machen Sie gerne in ihrer Freizeit ?
Ich liebe Musik horen, aber wenn ich kann, gehe ich in die Eisbahn im Winte mit meinem Freunde. Ich oft ins kino oder Scwimmbad im Winter gehen und, wenn es regnet ich mochten ein Buch lesen.
2) Was machen Sie am Liebsten in Ihrer Freizet ?
Ich mag die Zeit für mich, um Bücher Astronomie weil ich entdecken Sie die Weiten des Universums, mehr Wenn ich Zeit habe, spiele ich Handball mit einer Gruppe von Freunden.
3) Ihr bester Freundin hat nicht die gleiche Lieblingsbeschäftigung wie Sie. Aber Sie möchten sie davon überzeugen, dass ihr Hobby, Ihr Sport, usw. wirklich toll ist.
Ich denke, Handball ist ein Sport sehr interessant, weil wir als Team gegen ein anderes Team, das die Beziehungen zwischen den Spielern verstärkt spielen. Können neue Spieltechnik wissen
Qu'en pensez-vous ?
-------------------
Modifié par bridg le 12-09-2012 23:14
Formules de politesse indispensables.
Réponse: [Allemand]Freizeit de gerondif, postée le 13-09-2012 à 00:06:11 (S | E)
Bonsoir,
j'ai arrêté l'allemand il y a bientôt 40 ans mais il me semble apercevoir des erreurs, vous semblez laisser les verbes à l'infinitif (gehen, mochten, entdecken) au lieu de les conjuguer, et vous faites de "français traduit", du mot-à-mot.
Je vous dis juste ce que je vois, je ne suis plus capable de repérer les fautes de déclinaison.
1) Was machen Sie gerne in ihrer Freizeit ?
Ich liebe Musik horen, (j'aime écouter de la musique en mot-à-mot? si on prononce "eu"ren, n'y-a-t-il pas ö dans hören?)) aber wenn ich kann, gehe ich in die Eisbahn im Winte(orthographe) mit meinem Freunde. Ich oft ins kino oder Scwimmbad im Winter gehen(le verbe est à l'infinitif et pourquoi est-il aussi loin dans une phrase affirmative ?) und, wenn es regnet ich mochten (infinitif, et je ne crois pas que ce soit le bon auxiliaire qui dans mes souvenirs signifie je voudrais: ich möchte....) ein Buch lesen.
2) Was machen Sie am Liebsten in Ihrer Freizet ?
Ich mag die Zeit für mich, um Bücher Astronomie(des livres d'astronomie? j'aurais mis Astronomie avant Bücher) (Où est le verbe lire qu'on attend?) weil ich entdecken Sie (à quoi sert ce Sie?) die Weiten des Universums, mehr(pour dire "de plus"?) Wenn ich Zeit habe, spiele ich Handball mit einer Gruppe von Freunden.
3) Ihr bester Freundin hat nicht die gleiche Lieblingsbeschäftigung wie Sie. Aber Sie möchten sie davon überzeugen, dass ihr Hobby, Ihr Sport, usw. wirklich toll ist.
Ich denke, Handball ist ein Sport sehr interessant(je l'aurais mis avant Sport), weil wir als Team gegen ein anderes Team, das die Beziehungen zwischen den Spielern verstärkt(il ne manque pas une virgule ici ?) spielen. (Où est le sujet du verbe?)Können neue Spieltechnik wissen (connaître ou savoir?)
Désolé de ne pouvoir vous aider plus....
Réponse: [Allemand]Freizeit de anonyme, postée le 13-09-2012 à 06:43:02 (S | E)
Bonjour,
Bonjour,
Ce que je vois, du haut de la faiblesse de mon niveau :
« horen » -> voir l’observation de gerondif
« in die Eisbahn » -> « in » appelle le datif
« Winte » -> voir l’observation de gerondif
« mit meinem Freunde » -> « mit » appelle le datif. Freund est-il au singulier ou au pluriel ?
‘kino », Scwimmbad » -> orthographe
« und » -> virgule à déplacer
« ich mochten » -> place du verbe et conjugaison
« ich mag die Zeit für mich .…… Freunden » -> ?? J’ai l’impression de voir une traduction automatique « charabiesque » …
« denke » -> virgule ? Même impression de traduction automatique …
Faites des phrases plus courtes, appliquez les règles de grammaire et vérifiez l’orthographe des substantifs (dictionnaire …)
Des « plus-sachants » que moi vont sûrement mieux vous aider.
Bon courage.
-------------------
Modifié par anonyme le 13-09-2012 06:43
-------------------
Modifié par anonyme le 13-09-2012 14:17
Réponse: [Allemand]Freizeit de alili, postée le 13-09-2012 à 14:08:10 (S | E)
>> Même impression de traduction automatique
Oui, c'est la réflexion que je me fais aussi...
Réponse: [Allemand]Freizeit de nap1128, postée le 13-09-2012 à 17:10:25 (S | E)
ich denken Sie viele Fehler machen ;o)
(il est aussi possible d'utiliser le correcteur d'orthographe et de grammaire dans word en mettant la langue allemande, cela peut aider pour le début)
Réponse: [Allemand]Freizeit de pinkmuffin, postée le 16-09-2012 à 13:16:41 (S | E)
Je vous remercie de votre aide.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand