Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de arbo posté le 30-05-2012 à 08:25:43 (S | E | F)
Hello !
Pouvez-vous m'aider s'il vous plaît?
je traduis en anglais la phrase suivante :tu ne dois pas toucher ce livre sinon je vais me fâcher;
you
pourrais-je aussi dire 'you haven't to touch' car c'est moi qui décide que tu ne dois pas toucher et "I 'm going to get angry " dans cette phrase est-ce possible , à mon avis non mais j'hésite.
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2012 08:39
Réponse: Have to or must/aide de bernard02, postée le 30-05-2012 à 09:00:14 (S | E)
Bonjour,
"tu ne dois pas toucher ce livre sinon je vais me fâcher;
you
Je pense que l'emploi de "you mustn't" est correct puisqu'il s'agit d'une interdiction donnée par l'énonciateur (sauf erreur de ma part, "you haven't to correspondrait plutôt à "tu n'es pas obligé de").
Quant à l'emploi de "I'll get", cela me semble correct aussi, car je pense qu'il s'agit d'une prise de conscience spontanée.
Mais, attendons la confirmation ou l'infirmation des autres membres.
Cordialement.
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2012 09:04
Attention à mustn't.
Réponse: Have to or must/aide de tinoser, postée le 30-05-2012 à 09:14:28 (S | E)
Pour ma part je vous donne raison! Cela me parait juste lorsque je lis.
Have
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2012 09:17
Réponse: Have to or must/aide de lucile83, postée le 30-05-2012 à 09:16:26 (S | E)
Hello,
"you mustn't touch this book otherwise I'll get angry". est juste.
On emploie mustn't car c'est une interdiction donnée à quelqu'un.
Pour préciser un point grammatical en plus de l'explication de bernard, on n'emploiera pas haven't to qui exprime le manque d'interdiction; en outre pour exprimer cela on dirait: you don't have to.
I will get angry est juste car c'est spontané, on ne planifie pas qu'on va se mettre en colère.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais