Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de cerca posté le 19-05-2012 à 22:17:52 (S | E | F)
Bonsoir,
pourriez-vous m'aider pour traduire ce court texte en allemand s'il vous plaît?
"Je ferais un stage d'un mois cet été dans un garage. Je travaillerai avec un mécanicien, je serai son assistant et il me transmettra son savoir. Il me dispensera les connaissances dans l'automobile dont j'ai besoin."
"Ich werde ein einmonatiges Praktikum in einen Reparaturwerkstatt tun. Ich werde mit ein Automechaniker arbeiten, ich werde sein Assistent sein, und er wird sein wissen weitergeben. Er wird sein Autokenntnisse weitergeben davon ich brauche."
Merci
Réponse: [Allemand]Praktikum de tsape01, postée le 20-05-2012 à 20:51:17 (S | E)
Hallo.
"Ich werde ein einmonatiges Praktikum (für einen Monat) in einen
Reparaturwerkstatt tun (Le verbe n'est pas très approprié ici!). Ich werde mit ein (Déclinez! Car il y a "mit") Automechaniker arbeiten, (??) ich
werde sein Assistent sein, und er wird sein wissen weitergeben (Les verbes et le sens de la phrase. Phrase à revoir). Er wird
sein Autokenntnisse weitergeben davon ich brauche." (Phrase à revoir! La position des verbes et le sens de la phrase. Positionez bien les verbes et utilisez les temps verbaux convenables.)
tsape01
Réponse: [Allemand]Praktikum de jareach, postée le 21-05-2012 à 23:10:21 (S | E)
Bonsoir cerca,
Ich werde diesen Sommer ein einmonatiges Praktikum in einer Autowerkstatt machen. Ich werde mit einem Automechaniker arbeiten.
Ich werde sein Assistent sein und er wird mir sein Wissen weitergeben. Er wird mir die Kenntnisse über Autos, die ich brauche
( ou die ich benötige) vermitteln. ou Er wird mir die für mich nötigen Kentnisse über Autos vermitteln.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand