Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de jtho165 posté le 22-04-2012 à 22:00:13 (S | E | F)
Bonjour,....
Merci de m' éclairer sur la différence entre "nahrung" et "lebensmittel" quant à la traduction du mot "ALIMENTATION".
Bien cordialement....
Réponse: [Allemand]Nahrung ou lebensmittel de setanta, postée le 22-04-2012 à 22:20:55 (S | E)
Bonsoir,
"die Nahrung" est plutôt la nourriture au sens général. Par exemple il y a aussi la "Tiernahrung" pour les animaux.
"Die Lebensmittel" (pluriel!) est plus spécifique et s'emploie seulement pour les hommes, p.e. lorsqu'il s'agit de courses.
Donc on dira
"Ich gehe in den Supermarkt, Lebensmittel kaufen."
mais par contre on ne dira (presque) pas
"Ich gehe in den Supermarkt, Nahrung kaufen."
parce que le sens est trop général dans cette situation-là.
Réponse: [Allemand]Nahrung ou lebensmittel de hinot49, postée le 23-04-2012 à 04:40:19 (S | E)
Bonjour jTHO,
Je pense que Sétanta a raison :"Lebensmittel a un emploi bien précis et spécifique :
dans les distributeurs automatiques de biscuits , de friandises diverse dans les entreprises
à coté des traductions italiennes,anglaise,etc nous trouvons "Lebensmittel".
Bonne journée hinot
Réponse: [Allemand]Nahrung ou lebensmittel de pommedeterre, postée le 24-04-2012 à 18:35:44 (S | E)
Coucou,
Je voudraus juste ajouter un petit truc: Ceux en Allemagne qui ne mangent que du bio et les "Bio's" en général expliquent la différence entre Nahrungsmittel et Lebensmittel un peu autrement:
Tout ce qu'on mange, produits industriel, sucreries, gâteaux, pâtes etc. etc. on peut l'appeler Nahrungsmittel.
Tout ce qui vient des trucs "vivants"... légumes, fruits, même la viande quand elle est fraiche on l'appelle Lebensmittel (Leben = vie).
Mais je pense que la plupart des Allemands ne réfléchit pas trop sur la différence
Bonne soirée à tous!!
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand