Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de tsape01 posté le 19-04-2012 à 00:05:07 (S | E | F)
Guten Abend! Ich habe eine Frage und ich bitte um Ihre Hilfe. Wenn man " Ich möchte" in einem Satz benützt, das bedeutet auf französisch "Je voudrais". Zum Beispiel: Ich möchte nach Yaoundé fahren. Ich stelle jetzt meine Frage: wann kann/muß man " Ich mochte " (das ist das PRÄTERITUM von " MÖGEN ") in einem Satz benützen? Vielen Dank im Voraus. tsape01
Réponse: [Allemand]Mochte de tsape01, postée le 19-04-2012 à 00:34:16 (S | E)
Bonsoir! Je traduit ma question. J'aimerais savoir quand est ce qu'on utilise le prétérit de " mögen " c'est-à-dire " Ich mochte " qui est différent de " Ich möchte " qui voudrait dire " Je voudrais ". Merci pour vos réponses. tsape01
Réponse: [Allemand]Mochte de tsape01, postée le 19-04-2012 à 00:36:59 (S | E)
Bonsoir! Je traduis ma question. J'aimerais savoir quand est ce qu'on utilise le prétérit de " mögen " c'est-à-dire " Ich mochte " qui est différent de " Ich möchte " qui voudrait dire " Je voudrais ". Merci pour vos réponses. tsape01
Réponse: [Allemand]Mochte de hinot49, postée le 19-04-2012 à 08:56:24 (S | E)
Bonjour TSAPE ,
PRETERIT DE Môgen :
La traduction de "môgen" (simple rappel) signifie aimer, avoir envie , être probable ,possible .
Sauf erreur de ma part les verbes de modalité ( kônnen, mûssen,dûrfen, Môgen par ex) perdent
l'inflexion au prétérit .
EX : Sie mochte nicht trinken ; elle n'avait pas envie de boire .
Par contre employé au conditionnel le verbe môgen prend l' inflexion :
Ich môchte nicht deiner Stelle sein ; je ne voudrais pas être à ta place .
Bonne journée
hinot
Réponse: [Allemand]Mochte de heiko, postée le 19-04-2012 à 09:24:16 (S | E)
Bonjour Tsape,
le verbe "mögen" est utilisé – entre autres – comme un :
– verbe d'action (Vollverb) pour exprimer une inclinaison, une préférence :
"er mag Rotwein" / "früher mochte er Rotwein, heute mag er lieber Bier"; "wir mögen die französische Sprache" / "früher mochten wir die italienische Sprache lieber"; "sie mag ihn", "sie hat ihn immer gern gemocht, bis er auf die dumme Idee kam ...", "danach mochte sie ihn nicht mehr".
ou comme un :
– verbe de modalité (Modalverb) avec l'infinitf :
"ich möchte (gern) kommen", "wir möchten eine Fahrkarte kaufen".
Cette forme est au fond le subjonctif imparfait (Konjunktiv Präteritum) de "mögen", mais utilisée comme un verbe à l'indicatif de présent – comme un verbe propre "möchten" ! Mais n'étant quand même qu'un subjonctif, il n'existe pas une forme de "möchte / möchten" à l'imparfait.
Donc, pour exprimer la phrase "er möchte eine Fahrkarte kaufen" dans le passé, il faut utiliser l'imparfait de "wollen": "er wollte eine Fahrkarte kaufen".
"Wir möchten kommen" : "wir wollten kommen"; "ich möchte ins Kino gehen" : "ich wollte ins Kino gehen."
Amicalement,
Heiko
Réponse: [Allemand]Mochte de tsape01, postée le 19-04-2012 à 11:37:05 (S | E)
Bonjour.
Vous avez été parfaitement claire dans vos explications "Heiko" et "Hinot". J'ai très bien compris. Un grand merci à vous deux pour ces réponses.
Amicalement
Tsape
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand