Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de badteddybear posté le 04-02-2012 à 19:47:24 (S | E | F)
Bonjour, bonsoir, j'aurais encore besoin d'aide afin de réaliser un devoir en allemand ...
Il faut faire la suite d'une histoire que nous avons lu en classe, le personnage principale se nomme Beno
J'aurais surtout besoin d'aide pour les fautes de grammaire et les expressions etc...
Voici mon travail :
-------------------------------------------
Der Mann, der sich vor der Tür hielt, war vermummt
Der Missetäter hatte ein Messer in der Hand.
Beno hatte sehr Angst, er hob die Arme in die Luft, um keinen Eindringling zu erschrecken. Der Mann schlug Beno mitten in Gesicht, er stürzte auf dem Boden ein.
Der Ausländer begann dann, die Wohnung zu durchsuchen, um dort Wertsachen zu finden.
Beno, was in Ohnmacht gefallen ist. Wenn er Bewußtsein zurücknahm, trug der Dieb in seinen Händen eine riesige mit seiner Beute erfüllte Tasche.
Er schlich sich in seinen Füßen, und bevor er die Tür überschreitet, Beno biß ihn aus Leibeskräften in der Wade.
Der Missetäter fing dann an, aus Leibeskräften zu schreien. Für Beno hatte der Dieb eine ziemlich weibliche Stimme.
Beno gelang dann, den Dieb oder die Diebin fallen zu lassen, als seine Mönchskutte auf dem Boden rutschte.
Er erkannte dann den geheimnisvollen Missetäter, das war Exfrau, Clara sein!
Sie hatte ihm ihre Geschäfte stehlen wollen, um weniger während der Scheidung zu bezahlen, welche Verräterin!
--------------------------------------------
Merci d'avance !
Réponse: Aide pour DM en allemand de hoger, postée le 04-02-2012 à 22:11:05 (S | E)
Der Mann
Der Missetäter [mieux: "er"; ne pas utiliser trop de noms différents, on pourrait croire que chaque nom fait référence à une autre personne; aussi "Missestäter" est une expression quelque peu naïve ou démodée] hatte ein Messer in der Hand.
Beno hatte
Der Ausländer [quel "Ausländer" (= ressortissant d'un pays étranger)?] begann dann, die Wohnung zu durchsuchen, um dort Wertsachen zu finden.
Benno,
Er schlich sich in seinen Füßen ["dans ses pieds"?? - utiliser la formule "zur Tür schleichen"], und bevor er die Tür [mieux "die Schwelle" = le seuil, car "überschreiten" = marcher au dessus] überschreitet [temps!], Beno biß ihn aus Leibeskräften in der Wade.
Der Missetäter fing dann an, aus Leibeskräften zu schreien. Für Beno hatte der Dieb eine ziemlich weibliche Stimme.
Beno gelang es dann, den Dieb oder die Diebin
Er erkannte dann den geheimnisvollen Missetäter,
Sie hatte ihm ihre Geschäfte stehlen wollen [je ne comprends pas tout a fait cette phrase; c'est quoi "ses affaires à elle" = "ihre Geschäfte"], um weniger
Réponse: Aide pour DM en allemand de badteddybear, postée le 05-02-2012 à 16:06:41 (S | E)
Voici ma correction , je crois que tous n'est pas encore très exact...
Pour la dernière phrase, j'ai voulu dire qu'elle avait voler leurs objets afin qu'elle paye moins lors de la séparation.
Merci
---------------------------------------------
Der Mann vor der Tür war vermummt
Er hatte ein Messer in der Hand.
Beno hatte große Angst, er hob die Arme in die Luft, um den Eindringling nicht zu erschrecken. Der Mann schlug Beno mitten in Gesicht, er stürzte auf den Boden .
Der Mann begann dann, die Wohnung zu durchsuchen, um dort Wertsachen zu finden.
Beno, der in Ohnmacht gefallen ist, als er wieder zu sich kam, trug der Dieb in seinen Kopf eine riesige mit Beute erfüllte Tasche.
Er schlich sich zur Tür schleichen, und bevor er die Schwelle überschreitet , Beno biß ihn aus Leibeskräften in der Wade.
Der Mann fing dann an, aus Leibeskräften zu schreien. Für Beno hatte der Dieb eine ziemlich weibliche Stimme.
Beno gelang es dann, den Dieb oder die Diebin zu Fall zu bringen, als seine Maske auf den Boden rutschte.
Er erkannte dann den geheimnis ollen Mann, war seine Exfrau, Clara !
Sie wollte ihr Gut gemeinsam stehlen um weniger bei der Scheidung bezahlen zu müssen, diese Verräterin!
-----------------------------------------------
Réponse: Aide pour DM en allemand de hoger, postée le 05-02-2012 à 21:23:26 (S | E)
Der Mann vor der Tür war vermummt
Er hatte ein Messer in der Hand.
Beno hatte große Angst, er hob die Arme
Der Mann begann dann, die Wohnung zu durchsuchen, um dort Wertsachen zu finden.
Beno, der in Ohnmacht gefallen ist, als er wieder zu sich kam, trug der Dieb in seinen Kopf eine riesige mit Beute erfüllte Tasche. [= "Beno qui a perdu connaissance, quand il se reveilla, le voleur porta un sac géant bien complété de butin vers l'intérieur de sa tête." ??? Dans cette phrase il y a quelques soucis me semble-t-il. Ma proposition: "Als Benno, der in Ohnmacht gefallen war, wieder zu sich kam, trug der Dieb eine riesige mit Beute gefüllte Tasche."].
Er schlich sich zur Tür
Der Mann fing
Benno gelang es
Er erkannte dann den geheimnisvollen Mann, es war seine Exfrau
[Ma suggestion pour la dernière phrase:] Sie hatte einige Gegenstände beiseite schaffen wollen für die Zeit nach der Scheidung, diese Verräterin!
Réponse: Aide pour DM en allemand de badteddybear, postée le 06-02-2012 à 19:14:50 (S | E)
Voila ma 3e correction ^^' J'espère que c'est bon car c'est pour demain ...
----------------------------------------------
Der Mann vor der Tür war vermummt
Er hatte ein Messer in der Hand.
Benno hatte große Angst, er hob die Arme , um den Eindringling nicht zu erschrecken. Der Mann schlug Beno mitten in Gesicht, er stürzte auf den Boden .
Der Mann begann dann, die Wohnung zu durchsuchen, um dort Wertsachen zu finden.
Als Benno, der in Ohnmacht gefallen war, wieder zu sich kam, trug der Dieb eine riesige mit Beute gefüllte Tasche.
Er schlich sich zur Tür , und bevor er die Schwelle überschritt biss ihn aus Leibeskräften in der Wade Benno.
Der Mann fing an, aus Leibeskräften zu schreien. Für Benno hatte der Dieb eine ziemlich weibliche Stimme.
Benno gelang es , den Dieb oder die Diebin zu Fall zu bringen, wobei die Maske verrutschte.
Er erkannte dann den geheimnisvollen Mann, es war seine Exfrau Clara!
Sie hatte einige Gegenstände beiseite schaffen wollen für die Zeit nach der Scheidung, diese Verräterin!
------------------------------------------------
Réponse: Aide pour DM en allemand de hoger, postée le 06-02-2012 à 21:31:04 (S | E)
Vous y êtes presque.
Der Mann vor der Tür war vermummt.
Er hatte ein Messer in der Hand.
Benno hatte große Angst, er hob die Arme, um den Eindringling nicht zu erschrecken. Der Mann schlug Beno mitten in Gesicht, er stürzte auf den Boden.
Der Mann begann dann, die Wohnung zu durchsuchen, um dort Wertsachen zu finden.
Als Benno, der
Er schlich sich zur Tür, und bevor er die Schwelle überschritt, biss Benno ihn aus Leibeskräften in
Der Mann fing an, aus Leibeskräften zu schreien. Für Benno hatte der Dieb eine ziemlich weibliche Stimme.
Benno gelang es, den Dieb oder die Diebin zu Fall zu bringen, wobei die Maske verrutschte.
Er erkannte dann den geheimnisvollen Mann, es war seine Exfrau Clara!
Sie hatte einige Gegenstände beiseite schaffen wollen für die Zeit nach der Scheidung, diese Verräterin!
Réponse: Aide pour DM en allemand de badteddybear, postée le 08-02-2012 à 12:00:48 (S | E)
Je vous remercie totalement pour la patience et la pédagogie que vous avez fait preuve pour moi
Encore Merci
Réponse: Aide pour DM en allemand de limace1, postée le 11-02-2012 à 11:30:43 (S | E)
Der Mann schlug Beno mitten in Gesicht, er stürzte auf den Boden.
wohin wurde geschlagen? ins Gesicht
Nouvelle phrase. Er stürzte auf den Boden Es muss heißen: Er stürzte zu Boden
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand