Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de frall posté le 14-12-2011 à 23:39:07 (S | E | F)
bonsoir,
j'ai un doute.
Mon exemple : Je me rends à Berlin, et devant un groupe de Berlinois, je fais un petit discours. L'en-tête est "chers amis de Berlin".
Est ce que je dis "Liebe Freunde von Berlin (dans mon esprit, "ils sont à Berlin, dans la place" OU BIEN "Liebe Freunde aus Berlin". J'utiliserais cette 2ème phrase si les Berlinois étaient venus en France, et que mon discours ait lieu en France.
Quelqu'un veut-il m'expliquer ou me confirmer ? Merci d'avance à vous. Frall
Réponse: [Allemand]Liebe Freunde von-aus Berlin ? de hinot49, postée le 15-12-2011 à 06:37:47 (S | E)
Bonjour Frall ,
J' adopterai comme toi la première solution : je pense que "aus" s' emploie quand il y a une notion
de déplacement d' un lieu vers un autre .
Bonne journée hinot
Réponse: [Allemand]Liebe Freunde von-aus Berlin ? de hoger, postée le 15-12-2011 à 09:50:22 (S | E)
C'est "aus Berlin".
- Ich komme aus Berlin.
veut dir que je suis originaire de Berlin
- Ich komme von Berlin.
est plutôt une phrase que j'utilise pour dire que je rentre d'un voyage à Berlin
- Er ist ein Freund aus Berlin.
= Il est un ami (qui vient) de Berlin.
- Er ist ein Freund von Berlin.
= Il est un ami (de la ville de / de quelqu'un qui s'appelle) Berlin (c.-à-d. il aime bien la ville ou la personne).
Réponse: [Allemand]Liebe Freunde von-aus Berlin ? de alili, postée le 15-12-2011 à 10:39:46 (S | E)
Pourrait-on dire "Liebe Berliner Freunde" ?
Réponse: [Allemand]Liebe Freunde von-aus Berlin ? de hoger, postée le 15-12-2011 à 12:20:33 (S | E)
Oui, c'est bon aussi.
Réponse: [Allemand]Liebe Freunde von-aus Berlin ? de frall, postée le 16-12-2011 à 23:38:10 (S | E)
merci à tous, c'est plus clair maintenant. Schönes Wochenende. Frall
Réponse: [Allemand]Liebe Freunde von-aus Berlin ? de djimaristide, postée le 18-12-2011 à 19:57:31 (S | E)
coucou Hoger,je suis un novice,je veux bien savoir qeulque chose.Frall a émmi une situation comme quoi elle est à berlin et elle veut donner un speech.Comme tu a di(Er ist ein Freund von Berlin.
= Il est un ami (de la ville de berlin).Je trouve que "von"est plus approprié,puis que ce n'est pas tous ceux qui vivent à berlin qui ont une origine berlinoise et en utilisant "aus" sa sera plus dans ce sens là(qu'elle s'adresse rien que aux personnes qui ont une origine berlinoise)liebe Freund von Berlin.Qu'en penses tu?
Réponse: [Allemand]Liebe Freunde von-aus Berlin ? de hoger, postée le 18-12-2011 à 21:01:34 (S | E)
Ça ne change pas grande chose. Si on veut faire la différence entre "être originaire de" et "vivre à", il faut l'expliquer; un simple changement préposition ne suffit pas. Que ce soit "von" ou "aus", la phrase reste toujours un peu ambiguë.
Pour couronner le tout, l'usage n'est pas le même dans tous les régions; moi je viens du sud ("aus") de l'Allemagne, et chez nous on dit surtout "von". Le "aus" est un synonyme pour nous qu'on peut utiliser si on veut. Dans le patois des autres régions cela risque d'être complètement différent.
Réponse: [Allemand]Liebe Freunde von-aus Berlin ? de djimaristide, postée le 22-12-2011 à 15:09:04 (S | E)
hoger pour l'explication.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand