Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de mariner posté le 03-10-2011 à 19:43:49 (S | E | F)
Bonjour,
J'avais un travail à faire
Merci pour vos réponses.
This is Marine live from Chicago where I just attented an event : a shooting scene between two famous gangs. It was while Cola Colini's funeral. The Cola Colini's coffin has been damaged, windows have been broken and cars have explosed. Apparently, it was a settling of accounts. Two of protagonists of this shooting scene are already known. They are Red-Eye and Wonny. Here, the crowd is shocked and scared. They don't understand how it happened. Everything seemed quiet before someone starts to shoot. Apparently, there is just a wounded. The police is coming. They will tell us more informations and they will ask the gangster wounded. But now, we still don't know where Red Eye and Wonny are passed.
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-10-2011 20:04
Réponse: Rédaction/Chicago de notrepere, postée le 03-10-2011 à 20:11:01 (S | E)
Hello
This is Marine live from Chicago where I just (1) attented an event : a shooting scene (2) between two famous gangs. It was while (3) Cola Colini's funeral. The Cola Colini's coffin has been damaged, windows have been broken and cars have explosed. Apparently, it was a settling of accounts. Two of [article manquant] protagonists of this shooting scene are already known. They are Red-Eye and Wonny. Here, the crowd is shocked and scared. They don't understand how it happened. Everything seemed quiet before someone starts (4) to shoot. Apparently, there is just a (5) wounded. The police is (6) coming. They will tell us more informations and they will ask the gangster wounded (7). But now, we still don't know where Red Eye and Wonny are passed (7).
(1) En anglais britannique, on emploie le Present Perfect avec le mot 'just'. I have just + verbe ...
(2) pas la bonne expression
(3) Voyez la différence entre 'while' et 'during'
(4) temps à revoir
(5) peut-être vous voulez dire 'one'?
(6) accorde; police est un mot collectif au sens pluriel
(7) mal dit
Réponse: Rédaction/Chicago de mariner, postée le 03-10-2011 à 20:20:48 (S | E)
Merci beaucoup
Juste une ou deux questions pour vérifier:
-Ce serait "Two of the protagonists"?
-"and Wonny are" et "question the wounded..." serait-il correct?
-Comment traduire une scène de tirs alors?
Merci
Réponse: Rédaction/Chicago de notrepere, postée le 03-10-2011 à 20:35:45 (S | E)
Hello
shoot-out Lien Internet
Les autres corrections sont bonnes.
Réponse: Rédaction/Chicago de mariner, postée le 04-10-2011 à 06:06:39 (S | E)
Thanks a lot :D
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais