Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
Message de anonyme posté le 22-08-2011 à 10:17:48 (S | E | F)
Bonjour,
Langenscheidt écrit à l'article Segen l'exemple : "der Segen Gottes sei mir dir" et évidemment le traduit par "Dieu te bénisse" . Ce que je ne comprends pas c'est la présence et le sens/fonction de "mir". À moins bien sûr qu'il ne s'agisse que d'une coquille et qu'il faille lire "der Segen Gottes sei mit dir". Habe ich recht? Ich zweifle ...
Merci, et bonne journée.
Réponse: [Allemand]Segen de marcs, postée le 22-08-2011 à 14:15:39 (S | E)
Bonjour,
Tu as ráison, il s'agit d'une faute d'inattention.
La version correcte: "Der Segen Gottes sei miT dir". Voilà.
Passe une excellente journée !
Marcs
Réponse: [Allemand]Segen de anonyme, postée le 22-08-2011 à 14:36:41 (S | E)
Merci. Je suis rassuré.
Bien amicalement.
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand