Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Aide/ grammaire

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Aide/ grammaire
Message de antoto55 posté le 20-08-2011 à 11:00:52 (S | E | F)
Salut !Bonjour,

et merci d'abord d'avoir cliqué sur ma discussion . Je viens à vous car ma prof d'anglais m'a donné un petit travail à faire pendant les vacances ! il s'agit de traduire des phrases!

1)cela fait combien de temps qu'il vit en Australie ?
2)Ils se connaissent depuis plus de 5 ans
3)Il a oublié tout ce que je lui ai dit il y a une semaine
4)Ce fut suite à son long voyage qu'il commença à montrer des signes de fatigues
5) Elle a était agressée alors qu'elle sortait de chez elle
6) Il était entré la veille à l'hopital
7)Nous roulions depuis environ vingt minutes lorsque l'accident est arrivé
8)Ce n'est pas la première fois qu'il ment
9) Ils viennent nous voir un dimanche sur deux
10) ne voyez vous pas que vous me gênez

Voici ma traduction:

1) how long has he lived in London
2)They have know each other for five year
3)He have forgotten all about the things i told him one week ago
4)after a long travel he began to show signs of fatigue*
5) She was agressing when she went out of home
6)he came to the hospital the day before
7)We had been driving since around twenty minutes when the accident came
8)it is not the first he has lied
9)they come to see us every other sunday
10)Don't you see that you are embarassing me

Je ne vous demande pas forcèment de me traduire directement ces phrases , car ce n'est pas le but d'un exercice , mais juste de m'indiquer celles qui sont bonnes et pour celles qui sont fausses un indice dans la phrase justifiant un autre temps..

Merci beaucoup les amis , et bon courage à ceux qui ont repris le boulot travail !

-------------------
Modifié par lucile83 le 20-08-2011 11:15Rassurez-vous, nous indiquons les fautes, nous ne donnons pas de correction toute faite.


Réponse: Aide/ grammaire de lucile83, postée le 20-08-2011 à 11:30:45 (S | E)
Hello,

Les erreurs sont en rouge, vous traduisez trop mot à mot.
Courage!

1) how long has he lived in London
2)They have know each other for five year
3)He have forgotten all about the things i told him one week ago
4)after a long travel he began to show signs of fatigue* il vaudrait mieux la revoir entièrement
5) She was agressing when she went out of home
6)he came to the hospital the day before
7)We had been driving since around twenty minutes when the accident came
8)it is not the first ...manque un mot he has lied
9)they come to see us every other sunday
10)Don't you see that you are embarassing me? orthographe + peut-être un peu fort, mais on n'a pas de contexte,donc...




Réponse: Aide/ grammaire de antoto55, postée le 20-08-2011 à 17:08:56 (S | E)
Bonjour et merci beaucoup de m'aider ;)

voici ma nouvelle traduction ,

1) How long does he live in London
2)They have knew each other for five years
3)He had forgotten all about the things told him one week ago
4) pour la 4 je ne vois pas , le vocabulaire qu'il faut
5)she was agressed when she went out
6) Pareil , the day before pour moi traduit comme yesterday un évènement daté d'ou l'emploie du preterit
7)We had been driving for twenty minutes when the accident had come.
8) l' expression "the first time " n'oblige t'elle pas l'emploie d'un present perfect ?
9)une faute à "sunday "
10)Don't you see you are hampering me ?

C'est super sympas de m'aider , vraiment merci ! bonne journée!

-------------------
Modifié par lucile83 le 20-08-2011 17:58
Oui 'has lied'; j'avais fait une mauvaise manip en oubliant quelque chose aussi oops




Réponse: Aide/ grammaire de antoto55, postée le 20-08-2011 à 18:35:22 (S | E)
1) cela fait combien de temps qu'il vit en Australie?
1) en faisant le test de grammaire , j'ai trouvé ( enfin je crois ;)) "how long have you been living in Australia"

Par contre je vous avoue que je sêche pour la 6) car pour moi c'est vraiment le prétérit ;)the day before and yesterday have the same meaning no?
Merci!

-------------------
Modifié par lucile83 le 20-08-2011 18:39



Réponse: Aide/ grammaire de lucile83, postée le 20-08-2011 à 18:45:50 (S | E)
Hello,

-La 1 serait ok si vous respectiez le pronom personnel indiqué...oops! pour le moment elle est donc fausse.
-Pour la 6 ...je conteste le vocabulaire; je n'aurais pas employé to come mais to go, plus instinctif ou général; il est vrai qu'il n'y a aucun contexte.





Réponse: Aide/ grammaire de backandforth, postée le 20-08-2011 à 21:24:20 (S | E)
Bonsoir tout le monde,

J'aurais écrit :
1)cela fait combien de temps qu'il vit en Australie ?
It's how long he has been living in Australia ?
on ne retrouve pas le "cela fait" dans les propositions et pour moi la phrase n'a pas le même sens.

6) Il était entré la veille à l'hopital
He was admitted at the hospital the day before
Pour moi il n'y a ni "to come" ni "to go". On ne sait pas où se trouve la personne qui parle et il est question d'entrer à l'hôpital et non du déplacement.

A bientôt

-------------------
Modifié par lucile83 le 20-08-2011 21:33
Non pour la 1, sorry.




Réponse: Aide/ grammaire de lucile83, postée le 20-08-2011 à 21:33:38 (S | E)
Hello backandforth,

Vous écrivez: It's how long he has been living in Australia? ce qui est incorrect car c'est 'how long' qui traduit l'idèe de 'cela fait combien de temps'; en outre vous n'employez pas la forme interrogative.

Pour la 6 oui, il est en effet probable qu'il s'agisse d'une admission.




Réponse: Aide/ grammaire de backandforth, postée le 21-08-2011 à 12:19:48 (S | E)
Bonjour tout le monde,

Une fois relue ma traduction de la phrase 1 n'est effectivement pas très correcte.
How long has he been living in Australia ?
est mieux.
Je m'étais focalisée sur l'emploi de l'anglais pour
"Ca fait longtemps " "it's been a long time" mais le résultat n'est pas bon

A bientôt

-------------------
Modifié par lucile83 le 21-08-2011 13:29




Réponse: Aide/ grammaire de antoto55, postée le 22-08-2011 à 16:14:27 (S | E)
Merci beaucoup de votre aide !
cependant j'ai toujours une phrase que je ne parviens pas à traduire :
Ce fut suite à son long voyage qu'il commença à montrer des signes de fatigue
Je pense que le temps est le prétérit d'où l'emploi du "began" mais cependant pour le "Ce fut à la suite" et " des signes de fatigues" je ne vois pas.

-------------------
Modifié par lucile83 le 22-08-2011 19:27



Réponse: Aide/ grammaire de geronimo12, postée le 23-08-2011 à 16:34:59 (S | E)
Bonjour.

Je vous propose ces réponses :
« Ce fut suite à* son long voyage qu'il commença à montrer des signes de fatigue ».
« It was following his long journey that he started showing signs of fatigue/tiredness ».
* suite à = après /à la suite de
Ici "following" est une préposition qui se traduit par après / à la suite de

« Il était entré la veille à l'hôpital ».
« He had gone into hospital the day before ».
or
« He had been admitted to hospital the day before ».

-------------------
Modifié par lucile83 le 23-08-2011 18:10



Réponse: Aide/ grammaire de lucile83, postée le 23-08-2011 à 18:23:12 (S | E)
Hello,

4)Ce fut suite à son long voyage qu'il commença à montrer des signes de fatigue
-He began to look tired further to his long trip





Réponse: Aide/ grammaire de antoto55, postée le 25-08-2011 à 16:01:44 (S | E)
Merci beaucoup de votre participation, c'est fait! Bravo et encore merci





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.