Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de karima-21 posté le 28-07-2011 à 19:12:36 (S | E | F)
Hello,
I just want to make sure if this French sentence is correct:
"J'essaie de traiter le problème, mais rien"...
To help you know exactly what I want to say, or in other words what I want to form in French.
Here's the sentence in English too:
"I try to handle the problem but nothing"...
Merci d'avance.
Karima
-------------------
Modifié par bridg le 28-07-2011 19:31
Forum anglais
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-07-2011 19:43
corrections
Réponse: Grammaire de ariane6, postée le 28-07-2011 à 19:25:35 (S | E)
Hello !
Oui c'est correct, vous pouvez dire également :
J'essaie de m'occuper du problème ( de ce problème, de votre problème ), mais rien...
Réponse: Grammaire de karima-21, postée le 28-07-2011 à 19:33:36 (S | E)
Je vois! Merci
Réponse: Grammaire de notrepere, postée le 28-07-2011 à 22:27:17 (S | E)
Hello
Sauf que votre phrase en anglais n'a pas de sens. Il faut une forme progressive.
I am trying to handle...
I was trying to handle...
I was going to handle...
I don't understand the meaning of "nothing". Do you mean "forget (about) it"?
I was trying to handle the problem/situation, but forget it!
Réponse: Grammaire de lucile83, postée le 28-07-2011 à 22:42:01 (S | E)
Hi np!
Il me semble que cela voudrait dire: je n'ai pas de solution.
C'est du langage très courant.
Réponse: Grammaire de anonyme, postée le 29-07-2011 à 05:40:42 (S | E)
Bonjour,
Je dirais :"J'essaie de traiter le problème, mais en vain"...
Bonne journée !
Réponse: Grammaire de notrepere, postée le 29-07-2011 à 06:11:50 (S | E)
Hello
OK, I see...
I'm racking my brains for a solution but nothing!
I racked my brains for a solution but my mind is a steel trap!
Réponse: Grammaire de karima-21, postée le 29-07-2011 à 12:54:56 (S | E)
Hello!
Thanks for everyone who provided me with an answer, and I see how wrong I built my two sentences...I'm saying it was wrong because I recognized that when I read your sentences...I knew exactly what I wanted to say but I didn't know how to say it:
This is what I wanted to say in French when I read anonyme's sentence:
"J'essaie de traiter le problème, mais en vain"...
In English: "I was trying to handle the problem, but in vain"
I meant by "nothing", "In vain"
Thanks, and I think that now I do really handle my problem ...
-------------------
Modifié par lucile83 le 29-07-2011 12:57
Réponse: Grammaire de willy, postée le 29-07-2011 à 13:45:44 (S | E)
Hello!
Dites plutôt : now, I can really handle my problem.
"now, I do really handle" : relisez la première remarque de notrepere.
Réponse: Grammaire de karima-21, postée le 29-07-2011 à 14:49:37 (S | E)
OK
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais