Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de jbmccartney posté le 16-07-2011 à 14:59:48 (S | E | F)
Bonjour,
Comment traduire : " d'après lui " en anglais bien sûr, s'il vous plaît
Merci à tous
-------------------
Modifié par bridg le 16-07-2011 15:37
Corrections + titre
Réponse: D'après lui / traduction de notrepere, postée le 16-07-2011 à 15:13:52 (S | E)
Hello,
Pour être sûr, il faut un contexte, une phrase complète ou plus longue. Littéralement, "after him/her/it"
-------------------
Modifié par notrepere le 16-07-2011 16:00
Réponse: D'après lui / traduction de jbmccartney, postée le 16-07-2011 à 15:30:01 (S | E)
La phrase entière est celle ci :
La non-violence peut, d'après lui, amener la société américaine à se libérer....
Merci à toi
-------------------
Modifié par bridg le 16-07-2011 15:39
Réponse: D'après lui / traduction de notrepere, postée le 16-07-2011 à 16:03:07 (S | E)
Hello
Je dirais 'according to him'
MLK? Ghandi?
Réponse: D'après lui / traduction de jbmccartney, postée le 16-07-2011 à 16:18:37 (S | E)
Martin Luther King !!! bravo à toi je suis ... ouah
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-07-2011 17:08
Réponse: D'après lui / traduction de violet91, postée le 16-07-2011 à 22:43:13 (S | E)
--Hello !
C'est cela même : according to him / on peut avoir aussi ' to him' , for him , in his opinion , to his mind ...
Good night .
Réponse: D'après lui / traduction de willy, postée le 17-07-2011 à 09:17:44 (S | E)
Hello!
Il est aussi possible de commencer la phrase par : "He claimed that ...".
Réponse: D'après lui / traduction de intrepid34, postée le 17-07-2011 à 21:50:37 (S | E)
Good evening!
May I suggest: "As far as he's concerned...."
Regards
Intrepid
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais