Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de ericdublin posté le 21-05-2011 à 21:10:47 (S | E | F)
Bonjour,
Je ne comprends pas le sens ni la construction de cette phrase:
I want to be WORKING for your company
pourquoi working est sous la forme ING apres to be ?
Pouvez-vous s'il vous plaît me préciser quelle règle de grammaire je dois voir pour approfondir cela?
Merci pour vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-05-2011 21:37
Réponse: I want to be working de irish21, postée le 21-05-2011 à 22:25:20 (S | E)
Hello,
votre phrase semble fausse. Ne s'agirait-il pas de 'I will be working' qui est le future continuous?
Nous pouvons dire 'I want to work, I want to be a worker, I want you to work', to want est suivi d'un infinitif excepté le cas où nous voulons dire que quelque chose a besoin d'être fait 'your car wants washing', wants peut être remplacé par needs.
Regards.
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-05-2011 07:54
Réponse: I want to be working de irish21, postée le 21-05-2011 à 22:30:30 (S | E)
Sorry, je voulais dire 'to want' au lieu de 'to work' qui est suivi d'un infinitif.
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-05-2011 07:55
Pour modifier un message vous pouvez cliquer sur le E dans le titre.
Réponse: I want to be working de notrepere, postée le 21-05-2011 à 22:33:37 (S | E)
Bonjour
Cette phrase me semble mal formée. On dirait 'I want to work for your company'.
Réponse: I want to be working de may, postée le 22-05-2011 à 02:30:53 (S | E)
Bonsoir,
Exactly, la phrase est supposée comme suit:
I want to work for your company.
ou
I would like to work for your company.
The car needs to be washed today (forme passive)ou
The car needs washing is OK, mais il ne marche pas avec verbe "want".
Cordialement.
Réponse: I want to be working de ericdublin, postée le 22-05-2011 à 12:33:07 (S | E)
Bonjour,
Désolé mais je confirme bien cette phrase:
I want to be working for your company.
Cette phrase est tirée d'un questionnaire officiel d'une entreprise anglaise dans le cadre recrutement.
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-05-2011 12:51
Réponse: I want to be working de lucile83, postée le 22-05-2011 à 12:57:31 (S | E)
Hello,
Votre question était:
Pouvez-vous s'il vous plaît me préciser quelle règle de grammaire je dois voir pour approfondir cela
Plusieurs membres vous ont répondu, et je ferai la synthèse en disant que cette règle n'existe pas.
On voit parfois des choses bizarres dans les formulaires, quelle que soit leur provenance.
-------------------
Modifié par lucile83 le 24-05-2011 18:13
Cela existe après recherches;je n'avais jamais rencontré cette tournure: your shoes want cleaning!
Réponse: I want to be working de irish21, postée le 22-05-2011 à 20:35:38 (S | E)
Hello may,
'The car needs washing is OK, mais il ne marche pas avec verbe "want".'
We also use 'want' with the meaning of 'to need something (+ -ing verb) passive meaning.
Examples: her hair wants washing,
the windows wanted cleaning, ...
Regards.
Réponse: I want to be working de notrepere, postée le 23-05-2011 à 02:06:48 (S | E)
OK, well in that context, it could make sense if we use the verb "to be" to express a "state" or future desire.
I want to be + [desired state]
I want to be [taking a bath][working for that company][eating sushi]
When we only want to say what we want, we would say: I want to work for that company. When we want to express a "state of being", we say I want to be ...
We can also use the subjunctive mood to express a similar desire:
I wish I were working for that company.
A context changes everything.
Réponse: I want to be working de may, postée le 23-05-2011 à 02:22:24 (S | E)
Hello irish21,
Really? I would say:
Your car is awfully dirty!!! You need to wash it right away or, it needs to be washed right away.
Her hair is dirty. She wants it washing (acceptable). However, I would rather say She wants it to be washed.
Now about yours The car wants washing, it seems very awkward according to me, since the car itself cannot be the subject of the verb want, unless it's personalized. Then he/she (the car) could probably say: "Wash me please!"...
Bonne nuit!
Réponse: I want to be working de irish21, postée le 23-05-2011 à 06:41:19 (S | E)
Hello may
In this particular case (in British English informal), the meaning of 'want' is 'need to be done'.
- The wheel wants greasing,
- the house wants painting,
- the closets want cleaning, ...
Look 'want' up in a dictionary and you'll probably find this particular sense.
Regards.
-------------------
Modifié par irish21 le 23-05-2011 06:44
Réponse: I want to be working de may, postée le 24-05-2011 à 16:32:37 (S | E)
Hello irish21
Oui, c'est vrai! Merci...
Bon mardi,
Réponse: I want to be working de ericdublin, postée le 27-05-2011 à 21:27:02 (S | E)
Merci notrepere ;
je confirme votre réponse. Finalement j'ai eu la même information.
Réponse: I want to be working de lucette26, postée le 30-05-2011 à 15:19:59 (S | E)
Bonjour,
personnellement , j'écrirais -I want to work for your company--or--I would like to work for your company.
La proposition infinitive s'emploie surtout aprés WANT and LIKE .
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-05-2011 15:22
Merci,c'est très gentil mais la réponse avait été donnée, et on évite de faire remonter un sujet dans ce cas-là.
Réponse: I want to be working de may, postée le 30-05-2011 à 16:42:15 (S | E)
Hello,
That's true! However, I'd agree with you Lucile about how bizarre it is to say Your shoes want cleaning!
Also, how about this when I say:
The apple wanted washing before I eat it
Cordialy.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais