Cours d'allemand gratuits Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Imprimer
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés :
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



[Espagnol]Correction de traduction

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction de traduction
Message de anais697 posté le 11-05-2011 à 19:07:42 (S | E | F)
Bonjour.
Pouvez-vous m'aider à corriger ces traductions s'il vous plaît svp ?

"Le bastó entrar al despacho, chocar los tacos y anunciarse con la voz más marcial que pudo sacar de su garganta- “Teniente segundo García Guerrero, a la orden, Excelencia!” – para sentirse electrizado."

J'ai traduit par :
Il lui a suffit d'entrer dans le bureau, heurter les taquets et anoncer avec une voix très martiale qui venait du fond de la gorge "Lieutenant second G. G, a vos ordres excellence ! "- pour se sentir électrifié.
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 11-05-2011 19:26


Réponse: [Espagnol]Correction de traduction de sigmarie, postée le 11-05-2011 à 22:04:11 (S | E)

Bonjour!

En lieu de "tacos" je mettrais mieux tacones ,car tacos pour les chaussures il veut dire toutes les pièces qui portent les bottes de foot.



Réponse: [Espagnol]Correction de traduction de nela, postée le 14-05-2011 à 15:22:07 (S | E)
Je mettrais "chocar los talones" c'est une autre façon de dire en espagnol serrer les pieds pour prendre la position de salut militaire



Réponse: [Espagnol]Correction de traduction de ariane6, postée le 14-05-2011 à 15:43:12 (S | E)

Bonjour,
Le participe passé de "suffire" est bien "suffi"
Il lui a suffi.
Pour sigmarie et nela : Je pense qu' anais demande de l'aide pour traduire un texte écrit en langue espagnole...

chocar los tacos, je dirais : claquer les talons,
la voz más marcial que pudo sacar : c'est un superlatif , la voix la plus martiale qu'il put sortir...
electrizado : électrisé, mais ici c'est plutôt dans le sens de exalté, galvanisé.



-------------------
Modifié par ariane6 le 14-05-2011 15:50


En effet, extrait de: Mario VARGAS LLOSA, La Fiesta del Chivo, 2000.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : Abréviations | Accords | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Démonstratifs | Ecole | Etre | Exclamations | Famille | Faux amis | Films | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Goûts | Grammaire | Grands débutants | Guide | Géographie | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Maladies | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Nombres | Noms | Nourriture | Négations | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Pronominaux | Pronoms | Prononciation | Proverbes | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Relatives | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Synonymes | Temps | Tests de niveau | Tous les tests | Traductions | Travail | Téléphone | Vidéo | Vie quotidienne | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'allemand 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.