Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Message de elmadrilene posté le 30-03-2011 à 11:43:05 (S | E | F)
Bonjour,
je solicite votre aide pour que vous puissiez m'aider à corriger cette expression. Elle est à rendre pour demain, merci.
Buenos días,
Me llamo Tono y decidí contarle mi experiencia a propósito del artículo que usted hizo concerniendo las FARC.
Para empezar, la idea de reunir a las FARC se hizo desde 12 años. En efecto, aquí con mi familia era la miseria: no había mucho alimento y para el poco, teníamos que compartir en 10. También, tenía solamente 3 ropas por el ano para vestirme. Reclutadores que formaban parte de las FARC solían venir a la salida de las escuelas y darnos dinero a cada uno para comprar cosas entonces estábamos felices. Nos explicaron que si reunieran a las FARC, podríamos tener dinero entonces mejorar nuestra vida. Además, podríamos ser considerado como revolucionario.
Entonces decidí hacer parte de ellos y no me despedí de nadie porque no quería que mi familia estuviera triste. Estaba avergonzado a propósito de esta situación pero quería que las condiciones de vida de nuestra familia se mejoraran. Los primeros días se pasaron bien entonces era ambicioso pero después los comandantes se hicieron violento con nosotros. Podíamos dormir solamente 4 horas por noche y el resto del tiempo teníamos que provocar al combate y hacer la guardia. Volvíamos triste y aterrorizada cada vez más. Soporté este durante 3 años. Durante este período hubo momentos difíciles ya que teníamos que matar a opositores, no comer a veces durante 2 días et no ducharse durante 1 semana.
Por estas razones, decidí 3 años más tarde de irse de las FARC. No podía soportar estas condiciones de vida y también pensaba a mi familia que era triste ya que no tenía noticias de mí.
Esta organización me llevé 3 años de mi vida.
Réponse: [Espagnol]Correction expression de luna_lune, postée le 02-04-2011 à 16:33:02 (S | E)
Buenos días,
Me llamo Tono y decidí contarle mi experiencia a propósito del artículo que usted hizo concerniendo las FARC.
Para empezar, la idea de reunir a las FARC se hizo desde... 12 años. En efecto, aquí con mi familia era la miseria: no había mucho alimento y para el poco, teníamos que compartir en 10. También, tenía solamente 3 ropas por el ano para vestirme. Reclutadores que formaban parte de las FARC solían venir a la salida de las escuelas y darnos dinero a cada uno para comprar cosas entonces estábamos felices. Nos explicaron que si reunieran a las FARC, podríamos tener dinero entonces mejorar nuestra vida. Además, podríamos ser considerado como revolucionario.
Entonces decidí hacer parte de ellos y no me despedí de nadie porque no quería que mi familia estuviera triste. Estaba avergonzado a propósito de esta situación pero quería que las condiciones de vida de nuestra familia se mejoraran. Los primeros días se pasaron bien entonces era ambicioso pero después los comandantes se hicieron violento con nosotros. Podíamos dormir solamente 4 horas por noche y el resto del tiempo teníamos que provocar al combate y hacer la guardia. Volvíamos triste y aterrorizada cada vez más. Soporté este durante 3 años. Durante este período hubo momentos difíciles ya que teníamos que matar a opositores, no comer a veces durante 2 días et no ducharse durante 1 semana.
Por estas razones, decidí 3 años más tarde de irse de las FARC. No podía soportar estas condiciones de vida y también pensaba a mi familia que era triste ya que no tenía noticias de mí.
Esta organización me llevé 3 años de mi vida.
Bonnjour,
J'ai marqué des mots ou parties de phrases en rouge, si vous comprenez pas pourquoi hésitez pas à me le demander.
Bonne chance
Réponse: [Espagnol]Correction expression de sigmarie, postée le 02-04-2011 à 23:32:04 (S | E)
Bonjour!
- no había mucho alimento y para el poco, teníamos que compartir en 10...Ceci est un peu rare, il serait mieux: no había mucho alimento y para el poco que había, teníamos que compartirlo entre 10.
- podríamos tener dinero y entonces mejorar nuestra vida. Además, podríamos ser considerado(pluriel) como revolucionario(pluriel).
- Entonces decidí hacer parte ( verbo ser) de ellos
- se hicieron violento ( pluriel) con nosotros
- que provocar al (el) combate. Ou combatir,simplement.
- Volvíamos triste (pluriel ) y aterrorizada( masculin pluriel) , cada vez más
- Soporté este ( esto) durante 3 años
- Durante este período hubo( 3ème pers. du pluriel ) momentos difíciles ya que teníamos que matar a opositores(enemigos),
Bonne chance!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol