Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de lucky8 posté le 10-02-2011 à 14:32:48 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît car je souhaite connaître la différence entre:
J'habite en France depuis 2 ans dont la traduction je pense serait:
I have been living in France for 2 years or I have lived in France for 2 years...
et
J'ai habité en France pendant 2 ans dont la traduction me pose problème ; comment formuler cette affirmation ?
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-02-2011 19:13
Réponse: Present perfect et passé composé de willy, postée le 10-02-2011 à 16:56:24 (S | E)
Hello!
J'ai habité en France pendant deux ans = action passée terminée, donc simple past :
I lived in France for two years.
Quand tu dis : "J"habite en France depuis deux ans", tu veux dire que l'action d'habiter a commencé il y a deux ans et se poursuit maintenant, donc present perfect :
I've lived in France for two years.
Si tu veux introduire une nuance et suggérer que tu n'y resteras que pendant une certaine période, qu'il s'agit, donc, d'une action temporaire, tu utilises le present perfect continuous :
I've been living in France for two years.
Réponse: Present perfect et passé composé de mildu78, postée le 10-02-2011 à 20:45:34 (S | E)
Bonjour,
vous pouvez sinon écrire tout simplement
"I lived in France for two years"
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-02-2011 20:49
Réponse déjà donnée
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais