<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Message de presc59 posté le 12-12-2010 à 11:02:31 (S | E | F)
Bonjour,
Voici la lettre que j'ai traduite en anglais. J'aimerais savoir si
Merci
Dear Mr Sxxxx
Meeting about order No xxx/HG
I’am writting to inform you that i intend to travel in Jakarta and i organize a meeting with you.
I intend to finalize the shipping arrangements of order ofyour company’s on xxx, December 2010.
I shall be arriving on flight of Gxxxx Gxxx at 16 :30 on Thursday xxx, December and i would stay at Jakarta Hilton Hotel. Here is the number : xxxxx
Unfortunately, i will not know my time commitments until i reack Jakarta.
I would also be grateful if you contact me at this hotel the evening after 19 :00 to arrange a meeting.
I look forward to receiving confirmation of these arrangements.
Yours sincerely.
Voici la lettre en français afin de pouvoir vous aider:
Je vous écris pour vous informer que j’ai l’intention de me rendre à Jakarta et j’aimerais organiser une réunion.
J’ai l’intention de finaliser les accords concernant l’expédition des marchandises de la commande de votre entreprise du 8 novembre 2010.
J’arriverai
Je vous serais reconnaissante de me contacter à cet hôtel le soir du xxx décembre après 19 heures afin d’organiser la réunion.
-------------------
Modifié par bridg le 12-12-2010 11:17
anonymat + titre/+divers
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-12-2010 11:33
Corrections supplémentaires
Réponse: organiser une réunion/corriger de flowermusic, postée le 12-12-2010 à 11:16:18 (S | E)
Bonjour Presc59
Juste quelques remarques :
Le pronom personnel "je" s'écrit toujours "I" c'est à dire en majuscules.
until i reack Jakarta : je pense que vous avez fait une faute de touche, et que c'est "reach".
Dans le texte je trouve certaines tournures étranges mais je ne me saurais pas l'expliquer ; je ne veux pas vous induire en erreur et laisse donc le soin à d'autres.
and i organize a meeting with you.
Le but du séjour à Jakarta est d'organiser la réunion, donc peut-être "to organize ...."
I shall be arriving : plutôt "arrive".
Unfortunately, i will not know my time commitments until i reack Jakarta : autre temps ou bien formuler autrement : je ne connaitrai .... qu'à l'arrivée à Jakarta.
Cordialement
Réponse: organiser une réunion/corriger de presc59, postée le 12-12-2010 à 12:10:39 (S | E)
merci, je vais corriger mes erreurs.
Si d'autres personnes trouvent d'autres propositions, je suis preneuse
Réponse: organiser une réunion/corriger de zodiac97500, postée le 12-12-2010 à 15:31:33 (S | E)
Hi
Dear Mr Sxxxx
Meeting about order No xxx/HG
I’am writting to inform you that I intend to travel in Jakarta and i Wish to organize a meeting with you.
I intend to finalize the shipping arrangements of order ofyour company’s on xxx, December 2010.
I shall be arriving on flight of Gxxxx Gxxx at 16 :30 on Thursday xxx, December and i would stay at Jakarta Hilton Hotel. Here is the number : xxxxx
Unfortunately, unfortunately iwill not know my time commitment before beeing in Jakarta. I would also be grateful if you contact me at this hotel the evening after 19 :00 to arrange a meeting.
I look forward waiting confirmation of these arrangements.
Yours sincerely.
la commande de vôtre compagnie( of your company's order )
Réponse: organiser une réunion/corriger de may, postée le 13-12-2010 à 02:13:59 (S | E)
Bonsoir
I’am---> either I am or I'm
...you contact me at this hotel préposition the evening...
Bonne nuit
<< Thèmes généraux, jeux, chansons