<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de alphonse46 posté le 20-08-2010 à 08:18:59 (S | E | F)
Hello,
Please, could anyone
"to be the number at hand" ?
Thanks for your efficient involvement.
alphonse46
-------------------
Modifié par lucile83 le 20-08-2010 08:25
Réponse: At hand/meaning de bridg, postée le 20-08-2010 à 08:40:15 (S | E)
Bonjour.
je viens de regarder dans mes documents sur les idiomes (U.S) je ne trouve pas l'expression en totalité en tant qu'idiome.
J'ai "at hand" qui signifie : "sous la main" - "à portée de main".
Réponse: At hand/meaning de lucile83, postée le 20-08-2010 à 08:48:14 (S | E)
Hello,
Je pense qu'un contexte serait utile car cette expression peut avoir plusieurs significations.
Merci d'être plus précis.
Best wishes.
Réponse: At hand/meaning de notrepere, postée le 20-08-2010 à 20:59:23 (S | E)
Hello!
Yes, more context would help. "at hand" usually means handy or available.
I don't have that number at hand = I don't have that number available to me or I don't have it "handy".
Jean: "I'll need your credit card number to place that order."
Lucile: "I'm sorry, I don't have that number at hand at the moment".
As bridg said:
(indicating availability) at hand à portée de main, à portée de la main
Lien Internet
Modestement
Réponse: At hand/meaning de lucile83, postée le 20-08-2010 à 21:09:36 (S | E)
Hello notrepere,
You are quite right but the question is about:
'to be the number at hand'...
I have an idea about the meaning but without any context I can't help.
See you,
Pink
Réponse: At hand/meaning de alphonse46, postée le 21-08-2010 à 03:33:49 (S | E)
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-08-2010 08:00
En minuscules,merci.
Réponse: At hand/meaning de anonyme, postée le 23-08-2010 à 09:23:40 (S | E)
Bonjour,
Ne faudrait-il pas prendre "number" dans le sens de "modèle" (de vêtement, de voiture ...) ?
"This car's a nice little number !" [c'est une chouette petite voiture !] ou " she's a pretty little number" [c'est une jolie nénette] (Exemples tirés de Robert & Collins senior).
"To be the number at hand" pourrait désigner le modèle (de vêtements, de voiture -pas de nana sans doute (*)- disponible immédiatement ...
Cordialement.
(*) Encore que ... À la réflexion, dans la bouche de jeunes gens parlant d'une fille ... abordable !
-------------------
Modifié par anonyme le 23-08-2010 09:25
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais