<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de cyrano25 posté le 18-08-2010 à 13:09:35 (S | E | F)
Bonjour,
Dans la phrase suivante : I 've just come back from Paris
que je traduirais par : Je reviens juste de Paris.
Pourquoi ne pas dire : I just come back from Paris.
Je n'ai pas trouvé de leçon correspondant à cette utilisation de Have + inf
Merci
------------------
Modifié par bridg le 18-08-2010 13:33
Titre
Réponse: have come de sheepishly, postée le 18-08-2010 à 13:32:10 (S | E)
Hello,
Le temps utilisé ici est du present perfect, et il ne s'agit pas de 'have + infinitif' car le verbe 'come' est irrégulier et il fait 'come/came/come' donc on a le present perfect, formé par Have+past participle
Pour le cours, voir ici...
Lien Internet
Ici, l'adverbe 'just' indique la proximité de l'action, et se traduira par un passé proche, Je viens de...
Ta phrase se traduira donc par 'je viens de rentrer de Paris.'
Sur le forum, une question semblable a déjà été posée, il te suffisait de faire une recherche...
Lien Internet
Réponse: have come de may, postée le 18-08-2010 à 13:34:35 (S | E)
Bonjour,
First of all, the tense used in this phrase I've just come back from Paris is the present perfect ( to have+past participle of come---come-came-come)
Second of all, votre traduction en francais est supposée
Third of all, on ne peux pas dire: I just come back from Paris parce-que le temps nécessaire pour bien exprimer le sens de cette phrases est le présent parfait.
Bonne journée.
-------------------
Modifié par bridg le 18-08-2010 13:37
Retrait du copié/collé de la demande initiale.
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais