<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Message de mozaic posté le 12-01-2010 à 07:52:40 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
pouvez-vous me donner le sens exact en français de ces phrases?
for me it is matter closed,I had done it
for me it is matter closed,I did it yesterday
for me it is matter closed,I have done it
Thanks for your answers.
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-01-2010 08:00
Réponse: Plus de précision/matter de lucile83, postée le 12-01-2010 à 07:59:56 (S | E)
Bonjour,
Merci de faire un double clic sur le mot et vous obtenez un dictionnaire en ligne qui vous donnera toutes les informations.
Cordialement.
cliquez sur matter et proposez votre traduction,merci.
Réponse: Plus de précision/matter de mozaic, postée le 12-01-2010 à 08:09:46 (S | E)
Bonjour,
Je suis confus quant à la traduction exacte des phrases en francais car je trouve qu'elles ne diffèrent pas les unes des autres.
Réponse: Plus de précision/matter de sanna6, postée le 12-01-2010 à 08:43:02 (S | E)
Bonjour,
Du coup, je me pose aussi la question !!! J'espère ne pas dire une monstruosité Mozaic.
for me it is matter closed,I had done it
Pour moi, c'est un problème réglé, je l'avais réglé
for me it is matter closed,I did it yesterday
Pour moi, c'est un problème réglé, je l'ai réglé hier.
for me it is matter closed,I have done it
pour moi, c'est un problème réglé, je l'ai réglé
Je les traduirais de cette manière !
Réponse: Plus de précision/matter de mozaic, postée le 12-01-2010 à 10:19:22 (S | E)
bonjour
Pour moi c'est un problème réglé, je l'avais réglé
tu ne trouves pas que l'utilisation de plusque parfait n'est pas a sa place ici?
la regle dit que le plusperfect doit etre utilise pour une action qui s'est passee dans le passe avant une autre/n'est ce pas sanna?
Réponse: Plus de précision/matter de sanna6, postée le 12-01-2010 à 10:58:25 (S | E)
C'est justement parce que mon username est sanna, qu'il est certainement préférable que tu regardes ce lien : Lien Internet
ça dépend du contexte, ces phrases sont un peu courtes pour prendre "appui"
je regarde aussi là !!
Réponse: Plus de précision/matter de mozaic, postée le 12-01-2010 à 11:18:29 (S | E)
bonjour
He had always wanted to travel in Africa. (Il avait toujours voulu voyager en Afrique.) ca veut dire qu'il n'a plus envie de voyager en afrique depuis?
Réponse: Plus de précision/matter de sanna6, postée le 12-01-2010 à 11:19:03 (S | E)
J'ai fait un autre test : Lien Internet
Il y est noté que : Action spécifique à un moment précis
On utilise le Past Perfect pour introduire une action spécifique par rapport à une autre action au passé
Réponse: Plus de précision/matter de sanna6, postée le 12-01-2010 à 11:40:55 (S | E)
re bonjour
He had always wanted to travel in Africa. (Il avait toujours voulu voyager en Afrique.) ca veut dire qu'il n'a plus envie de voyager en afrique depuis?
Je ne le comprends pas forcément de cette manière, mais peut être.
Tu peux, je pense !! l'interprêter aussi :
qu'il avait toujours voulu voyager en Afrique et que maintenant l'action de vouloir est passé parce qu'il y est
Réponse: Plus de précision/matter de mozaic, postée le 12-01-2010 à 11:44:14 (S | E)
re bonjour
merci sanna6 je crois que ta derniere explication est plus precise et me donne une idee exacte de l'utilisation du plusque parfait anglais.remarque il est un peu complique.je reconnais.rire
Réponse: Plus de précision/matter de sanna6, postée le 12-01-2010 à 11:52:22 (S | E)
J'espère qu'un super modérateur viendra appuyer tous ça
pour moi, c'est plus que compliqué !
Réponse: Plus de précision/matter de mozaic, postée le 12-01-2010 à 11:54:03 (S | E)
j'espere aussi
Réponse: Plus de précision/matter de sanna6, postée le 12-01-2010 à 11:56:59 (S | E)
...la confiance règne
<< Thèmes généraux, jeux, chansons