<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Message de taranghiano posté le 31-12-2009 à 12:16:45 (S | E | F)
Bonjour,
est-ce correct de traduire l'expression 'demander de faire quelque chose' avec une idée que cela n'a pas encore été fait malgré mes demandes précédentes
par ex : J'ai déjà demandé de préciser que ce produit a été autorisé = I have already precised that this product has been authorized
Merci d 'avance et bon réveillon
-------------------
Modifié par lucile83 le 31-12-2009 12:26
titre
Réponse: Traduction / have already asked... de lucile83, postée le 31-12-2009 à 12:22:41 (S | E)
Hello,
J'ai déjà demandé de préciser que ce produit a été autorisé
I already asked to state/add/say that product has been allowed.
plus fermement:
I did already ask ...
plus diplomatiquement:
I am afraid I already asked ...
Hope this helps!
Regards.
Réponse: Traduction / have already asked... de taranghiano, postée le 31-12-2009 à 12:24:04 (S | E)
<< Forum anglais: Questions sur l'anglais