<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Message de lucifer64 posté le 06-12-2009 à 21:38:04 (S | E | F)
Bonjour,
Je suis désespérément à la recherche de la traduction adéquate de l'expression AOC. Pour l'instant, je pense à : this product has got an official origin and quality guarantee. Est-ce que cela se dit en anglais ?
De plus, une nouvelle terminologie vient d'apparaître en France, c'est une AOP, c'est-à-dire une appellation d'origine protégée.
Pourrait on dire en anglais : a protected origin designation?
Merci beaucoup pour votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 06-12-2009 21:59
divers
Réponse: Traduction de AOC et AOP de lucile83, postée le 06-12-2009 à 21:47:11 (S | E)
Hello,
Just leave it like that; on ne traduit pas AOC:
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
Appellation d'Origine Controlée (AOC) is a French phrase which shows that a product comes from a certain area.
Some products must come from a certain area and be made in a certain way in order to have the name of the product. The most famous example is champagne, which must be fermented in the bottle and be made in the Champagne region.
The French government set up the Institut National des Appellations d'Origine (INAO) in 1935 to oversee the system. Although usually linked with wines, the start of the system of protecting the name of goods started in the 15th century when the French parliament defined what could be called Roquefort cheese.
AOCs are most often found in connection with:
Wine regions (Like Bordeaux Entre-Deux-Mers AOC)
Some ciders
Some cheeses (Like Roquefort)
Pour AOP c'est traduit,voir ces liens :
Lien Internet
Lien Internet
Regards.
Réponse: Traduction de AOC et AOP de taconnet, postée le 06-12-2009 à 21:47:23 (S | E)
Bonjour.
Voici une réponse.
Lien Internet
Lien Internet
Réponse: Traduction de AOC et AOP de lucifer64, postée le 07-12-2009 à 17:54:52 (S | E)
thanks a lot for your help
sincerely yours
<< Thèmes généraux, jeux, chansons